Werbung

Bedeutung von appose

anlegen; anbringen; gegenüberstellen

Herkunft und Geschichte von appose

appose(v.)

„apply“ (eine Sache auf eine andere anwenden), 1590er Jahre, entweder aus dem Französischen apposer (von a „zu“; siehe ad-, + poser „platzieren“; siehe pose (v.1)), oder im Englischen aus dem Lateinischen apponere „nebenlegen, nahe setzen; auflegen, anwenden“ (siehe apposite) nach dem Vorbild von compose, expose usw. Im Mittelenglischen war ein identisches Wort eine alternative Schreibweise von oppose. Verwandt: Apposed; apposing.

Verknüpfte Einträge

In den 1620er Jahren wurde der Begriff verwendet, um etwas als „gut formuliert oder angewendet, angemessen“ zu beschreiben. Er stammt aus dem Lateinischen, wo appositus oder adpositus so viel wie „angrenzend, benachbart“ bedeutet. Bildlich gesprochen konnte man damit auch ausdrücken, dass etwas „passend, geeignet oder treffend“ ist. Es handelt sich um das Partizip Perfekt von apponere, was „neben etwas legen, in die Nähe stellen“ bedeutet. Besonders häufig wurde es im Sinne von „dienen, vorlegen“ verwendet, aber auch „auf etwas legen, anwenden“ war eine gängige Übersetzung. Der Begriff setzt sich zusammen aus ad, was „zu, nach“ bedeutet (siehe ad-), und ponere, was „platzieren“ heißt (das Partizip Perfekt ist positus; siehe auch position (n.)).

Um 1400 wurde compousen verwendet, was so viel wie „ein Buch schreiben“ bedeutete. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen composer, was „zusammenfügen, verbinden; anpassen, arrangieren; ein Werk schreiben“ bedeutete und im 12. Jahrhundert gebräuchlich war. Er setzt sich zusammen aus com-, was „mit, zusammen“ bedeutet (siehe com-), und poser, was „platzieren“ heißt. Letzteres wiederum stammt aus dem Spätlateinischen pausare, was „aufhören, niederlegen“ bedeutet (siehe pause (n.)).

Die Bedeutung wurde im Altfranzösischen auch durch componere beeinflusst, was „anordnen, leiten“ bedeutet (siehe composite; auch compound (v.), pose (v.)). Dieser Begriff wurde im Französischen jedoch allmählich durch composer ersetzt. Ähnliche Verwirrung findet sich auch in Wörtern wie expose, oppose, repose (v.2), transpose usw.

Die Bedeutung „etwas durch Vereinigung von zwei oder mehr Dingen herstellen oder bilden“ tauchte im späten 15. Jahrhundert auf. Der Sinn „die Substanz oder Elemente von etwas sein, etwas ausmachen“ stammt aus den 1540er Jahren. Die Vorstellung „Musik erfinden und in die richtige Form bringen“ entwickelte sich in den 1590er Jahren. Ab etwa 1600 wurde es im Sinne von „in einen komponierten Zustand bringen, beruhigen, stillen“ verwendet; ab den 1650er Jahren bedeutete es „Teile oder Elemente in die richtige Form bringen, anordnen.“

In der Malerei wurde es 1782 im Sinne von „zu einem künstlerisch effektvollen Arrangement kombinieren“ verwendet. Im Druckwesen bedeutete es in den 1630er Jahren „in Drucktypen umsetzen“, doch unter Druckern war der gängige Begriff set. Verwandte Begriffe sind Composed und composing. Der Begriff composing room für die Druckerwerkstatt stammt aus dem Jahr 1737.

Werbung

Trends von " appose "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"appose" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of appose

Werbung
Trends
Werbung