Werbung

Bedeutung von transpose

übertragen; umstellen; wechseln

Herkunft und Geschichte von transpose

transpose(v.)

Ende des 14. Jahrhunderts wurde das Wort transposen als transitive Form verwendet, um „eine Form zu verändern“ oder „etwas in etwas anderes zu verwandeln“ zu beschreiben. Es stammt aus dem Altfranzösischen transposer, was so viel wie „übertragen, entfernen; symbolisch darstellen“ bedeutete (14. Jahrhundert). Direkt abgeleitet ist es vom lateinischen transponere (Partizip Perfekt transpositus), was „übersetzen, darüberlegen“ bedeutet. Dieses setzt sich zusammen aus trans, was „hinüber, jenseits; über“ bedeutet (siehe trans-), und ponere, was „setzen, stellen“ heißt (Partizip Perfekt positus; siehe position (n.)).

Die französische Form wurde nach dem Modell von poser „setzen, stellen“ verändert. Früher wurde es auch im Sinne von „übersetzen“ verwendet (Ende des 14. Jahrhunderts). Der spezifische Sinn „Musik in eine andere Tonart zu setzen“ – sei es in der Aufführung oder Transkription – entwickelte sich um 1600. Verwandte Begriffe sind Transposed und transposing.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts wurde der Begriff posicioun in der Logik und Philosophie verwendet, um eine „Aussage des Glaubens, die Festlegung eines Satzes oder einer These“ zu beschreiben. Er stammt aus dem Altfranzösischen posicion, was so viel wie „Position, Annahme“ bedeutet (im modernen Französisch position), und geht direkt auf das Lateinische zurück: positionem (im Nominativ positio), was „Handlung oder Tatsache des Platzierens, Situation, Position, Bestätigung“ bedeutet. Dieses Substantiv leitet sich von dem Partizipstamm von ponere ab, was „setzen, stellen“ bedeutet. Watkins vermutet, dass es aus dem Urindoeuropäischen *po-s(i)nere stammt, das sich aus *apo- („weg, fort“, siehe apo-) und *sinere („lassen, verlassen“, siehe site) zusammensetzt. De Vaan hingegen sieht es als Ableitung aus dem Proto-Italischen *posine-, das wiederum aus dem Urindoeuropäischen *tkine- („bauen, leben“) stammt, und letztlich von der Wurzel *tkei- („sich niederlassen, wohnen, zu Hause sein“, siehe home (n.)) kommt.

Die Bedeutung „Platz, der von einer Person oder Sache eingenommen wird, insbesondere ein angemessener oder geeigneter Ort“ entwickelte sich in den 1540er Jahren. Daraus entstand später die Bedeutung „Status, Stellung, sozialer Rang“ (1832) und „offizielle Position, Anstellung“ (1890). Die Vorstellung „Art und Weise, wie ein physisches Objekt angeordnet oder positioniert ist, das Gesamtbild der räumlichen Beziehungen eines Körpers oder einer Figur zu anderen ähnlichen Körpern oder Figuren“ wurde erstmals 1703 dokumentiert. Besonders in Bezug auf Tanzschritte wurde dieser Begriff 1778 verwendet, und für den Geschlechtsverkehr fand er 1883 Eingang. Der militärische Gebrauch von „Platz, der besetzt ist oder besetzt werden soll“ datiert auf das Jahr 1781.

Um 1400 wurde compousen verwendet, was so viel wie „ein Buch schreiben“ bedeutete. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen composer, was „zusammenfügen, verbinden; anpassen, arrangieren; ein Werk schreiben“ bedeutete und im 12. Jahrhundert gebräuchlich war. Er setzt sich zusammen aus com-, was „mit, zusammen“ bedeutet (siehe com-), und poser, was „platzieren“ heißt. Letzteres wiederum stammt aus dem Spätlateinischen pausare, was „aufhören, niederlegen“ bedeutet (siehe pause (n.)).

Die Bedeutung wurde im Altfranzösischen auch durch componere beeinflusst, was „anordnen, leiten“ bedeutet (siehe composite; auch compound (v.), pose (v.)). Dieser Begriff wurde im Französischen jedoch allmählich durch composer ersetzt. Ähnliche Verwirrung findet sich auch in Wörtern wie expose, oppose, repose (v.2), transpose usw.

Die Bedeutung „etwas durch Vereinigung von zwei oder mehr Dingen herstellen oder bilden“ tauchte im späten 15. Jahrhundert auf. Der Sinn „die Substanz oder Elemente von etwas sein, etwas ausmachen“ stammt aus den 1540er Jahren. Die Vorstellung „Musik erfinden und in die richtige Form bringen“ entwickelte sich in den 1590er Jahren. Ab etwa 1600 wurde es im Sinne von „in einen komponierten Zustand bringen, beruhigen, stillen“ verwendet; ab den 1650er Jahren bedeutete es „Teile oder Elemente in die richtige Form bringen, anordnen.“

In der Malerei wurde es 1782 im Sinne von „zu einem künstlerisch effektvollen Arrangement kombinieren“ verwendet. Im Druckwesen bedeutete es in den 1630er Jahren „in Drucktypen umsetzen“, doch unter Druckern war der gängige Begriff set. Verwandte Begriffe sind Composed und composing. Der Begriff composing room für die Druckerwerkstatt stammt aus dem Jahr 1737.

Werbung

Trends von " transpose "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"transpose" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of transpose

Werbung
Trends
Werbung