Werbung

Bedeutung von arrondissement

Verwaltungsbezirk; Stadtteil; Kreis

Herkunft und Geschichte von arrondissement

arrondissement(n.)

"administrative subdivision of a French department," 1807, aus dem Französischen, wörtlich "eine Abrundung," vom Stamm von arrondir "rund machen," von a- "zu" (siehe ad-) + rond "rund" (siehe round (adj.)). Sie wurden während der Revolution geschaffen.

Verknüpfte Einträge

Um 1300 (früh im 13. Jahrhundert als Nachname), „sphärisch geformt; kreisförmig im Umriss“, bei Personen oder Tieren „wohlgenährt“. Das Wort stammt aus dem anglo-französischen rounde und dem altfranzösischen roont (12. Jahrhundert, im modernen Französisch rond). Wahrscheinlich ursprünglich *redond, abgeleitet vom Vulgärlateinischen *retundus (das auch das provenzalische redon, spanische redondo und altitalienische ritondo hervorgebracht hat). Der lateinische Begriff rotundus bedeutet „wie ein Rad, kreisförmig, rund“ und steht in Verbindung mit rota „Rad“ (siehe rotary). Das französische Wort ist die Quelle für das mittelniederländische ront (niederländisch rond), mittelhochdeutsche runt (deutsch rund) und ähnliche Begriffe in den germanischen Sprachen. 

Als Adverb taucht es um 1300 auf. Ab etwa 1600 wird es als Präposition verwendet, die „einen vollständigen Kreis bilden“ bedeutet (wie in round the world). 1715 findet man es im Sinne von „durchgehend, überall“ (wie in round the clock), und bis 1743 wird es auch für „eine Wendung oder Teilumrundung“ verwendet (wie in round the corner). In vielen Fällen ist es eine verkürzte Form von around (Adverb).

Im Zusammenhang mit Zahlen wird es ab Mitte des 14. Jahrhunderts verwendet und bedeutet „ganz, voll, vollständig, zum Abschluss gebracht“. Hierbei wird die Vorstellung von Symmetrie auf die von Vollständigkeit ausgeweitet. Der Ausdruck Round number für eine nur ungefähr korrekte Zahl, die meist in Zehnern, Hunderten usw. angegeben wird, ist ab den 1640er Jahren belegt. Vergleiche auch round (Verb). Der Begriff Round trip für „Hin- und Rückfahrt“ ist ab 1844 belegt, ursprünglich im Zusammenhang mit Eisenbahnen. Ein round-dance (1520er Jahre) bezeichnet einen Tanz, bei dem die Tänzer in einem Kreis oder Ring tanzen. Round heels ist seit 1926 belegt, zunächst in Bezug auf inkompetente Boxer und ab 1927 in Bezug auf leichtlebige Frauen, wobei in beiden Fällen angedeutet wird, dass sie dazu neigen, flach auf dem Rücken zu landen.

Das Wortbildungselement drückt eine Richtung aus, sei es hin zu etwas oder zusätzlich zu etwas, und stammt aus dem Lateinischen ad, was „zu, in Richtung auf“ bedeutet, sowohl im räumlichen als auch im zeitlichen Sinne. Es kann auch „in Bezug auf, hinsichtlich“ bedeuten. Als Präfix wird es manchmal nur zur Betonung verwendet und geht auf die indogermanische Wurzel *ad- zurück, die „zu, nahe, bei“ bedeutet.

Im Laufe der Zeit wurde es vor den Lautverbindungen sc-, sp- und st- zu a- vereinfacht. Vor vielen Konsonanten änderte es sich zu ac- und wurde dann entsprechend der folgenden Konsonanten umgeschrieben, etwa zu af-, ag-, al- usw. (wie in affection, aggression). Vergleiche auch ap- (1).

Im Altfranzösischen reduzierte sich das Element in allen Fällen zu a-, was bereits im Merowinger-Latein zu beobachten war. Im 14. Jahrhundert passte das Französische jedoch seine Schreibweise wieder dem Lateinischen an, und das Englische folgte diesem Beispiel im 15. Jahrhundert bei Wörtern, die es aus dem Altfranzösischen übernommen hatte. In vielen Fällen folgte die Aussprache dieser Veränderung.

Am Ende des Mittelalters kam es in Französisch und später auch im Englischen zu einer Überkorrektur, bei der in einigen Wörtern, die nie ein -d- oder einen doppelten Konsonanten hatten, diese „wiederhergestellt“ wurden (accursed, afford). In England ging dieser Prozess weiter als in Frankreich, wo die Umgangssprache sich manchmal gegen die pedantische Schreibweise wehrte. Das führte im Englischen zu Wörtern wie adjourn, advance, address, advertisement (im modernen Französisch ajourner, avancer, adresser, avertissement). In der modernen Wortbildung werden ad- und ab- manchmal als Gegensätze betrachtet, was jedoch im klassischen Latein nicht der Fall war.

    Werbung

    Trends von " arrondissement "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "arrondissement" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of arrondissement

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "arrondissement"
    Werbung