Werbung

Bedeutung von cliff-hanger

spannende Situation; dramatische Wendung; unerwarteter Höhepunkt

Herkunft und Geschichte von cliff-hanger

cliff-hanger(n.)

Das Wort cliffhanger, was so viel wie „spannende Situation“ bedeutet, tauchte 1950 auf und wurde von einer früheren Bedeutung „Filmserie“ (1933) abgeleitet. Es setzt sich aus cliff und hang (als Verb) zusammen. In einigen US-amerikanischen Stummfilmserien, die in der Zeit von „Die Gefahren der Pauline“ liefen, endete eine Episode oft damit, dass die Heldin „über einem Abgrund hing, festgehalten von einem morsch werdenden Seil, das der Bösewicht mit einem stumpfen Messer durchtrennte, und nur von Crane Wilbur oder Milton Sills gerettet werden konnte“ [Collier's magazine, 6. Juli 1946].

Verknüpfte Einträge

Das alte Englisch clif bedeutet „steile und zerklüftete Fläche einer Felsmasse, Vorgebirge, steiler Hang“. Es stammt aus dem Urgermanischen *kliban, das auch im Alt-Sächsischen clif, Alt-Nordischen klif, Mittel-Niederländischen klippe, Niederländischen klip, Alt-Hochdeutschen klep und im Deutschen Klippe vorkommt und ebenfalls „Kliff, Vorgebirge, steiniger Hang“ bedeutet. Die genaue Herkunft ist jedoch unklar.

Die Schreibweise Clift ist seit dem 15. Jahrhundert als Variante belegt und war im frühen Neuenglisch verbreitet. Sie entstand durch einen Einfluss oder eine Verschmelzung mit clift, einer Variante von cleft (Substantiv). Der Begriff Cliff-dweller ist seit 1879 im amerikanischen Englisch belegt und bezieht sich auf die einheimischen Stämme im Südwesten der USA, die ihre Wohnungen in natürlichen Vertiefungen in Klippen bauten.

Es handelt sich um eine Verschmelzung des altenglischen hon „aufhängen“ (transitives Verb, starke Verbklasse VII; Präteritum heng, Partizip Perfekt hangen) und des altenglischen hangian „hängen bleiben“ (intransitives, schwaches Verb, Präteritum hangode). Wahrscheinlich wurde es auch vom altnordischen hengja „aufhängen“ und hanga „hängen“ beeinflusst. Alle stammen aus dem urgermanischen *hanhan (transitiv) und *hanganan (intransitiv) und bedeuten „hängen“ (auch die altfriesische Form hangia, das niederländische hangen und das deutsche hängen gehen darauf zurück). Der Ursprung liegt im indoeuropäischen *konk- „hängen“ (verwandt mit dem gotischen hahan, dem hethitischen gang- „hängen“ sowie dem Sanskrit sankate „wankt“ und dem Lateinischen cunctari „zögern“; siehe auch das zweite Element in Stonehenge).

Als Hinrichtungsart ist das Wort im späten Altenglisch belegt (ursprünglich speziell für die Kreuzigung). Eine Quelle aus Cincinnati aus dem Jahr 1838 beschreibt es euphemistisch als „Begegnung mit atmosphärischer Aufhängung“ [„Tales and Sketches of the Queen City“]. Die Bedeutung „zum Stillstand kommen“ (wie besonders in hung jury) stammt aus dem Jahr 1848 und ist im amerikanischen Englisch verankert. Hung entwickelte sich im 16. Jahrhundert im Dialekt Nordenglands zum Partizip Perfekt, während hanged in der juristischen Sprache (die tendenziell konservativ ist) für die Todesstrafe und in davon abgeleiteten Metaphern (wie in I'll be hanged) erhalten blieb.

Der jugendsprachliche Gebrauch von „Zeit verbringen“ ist seit 1951 belegt; hang around „herumlungern, sich treiben lassen“ stammt aus dem Jahr 1828, amerikanisches Englisch; vergleiche auch hang out. hang back „zögern, sich zurückhalten“ ist seit den 1580er Jahren belegt; der Ausdruck hang an arse „zögern, zurückhalten“ stammt aus den 1590er Jahren. Die verbale Wendung hang fire (1781) bezog sich ursprünglich auf Waffen, die beim Abfeuern zu langsam waren, um die Ladung über das Zündloch zu entzünden. Der Ausdruck let it all hang out „sich entspannt und hemmungslos verhalten“ ist seit 1967 bekannt.

    Werbung

    Trends von " cliff-hanger "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "cliff-hanger" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of cliff-hanger

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "cliff-hanger"
    Werbung