Werbung

Bedeutung von direct

gerade; direkt; unmissverständlich

Herkunft und Geschichte von direct

direct(v.)

Ende des 14. Jahrhunderts, directen, „jemandem (einen Brief, Worte) schreiben oder adressieren“, auch „einen Kurs angeben oder bekannt machen“, abgeleitet vom lateinischen directus, dem Partizip Perfekt von dirigere „gerade richten, anordnen; eine bestimmte Richtung geben, in einer geraden Linie senden; etwas leiten, entweder zu etwas hin oder gemäß etwas“. Dies setzt sich zusammen aus dis- „auseinander“ (siehe dis-) und regere „leiten, führen, gerade halten“ (aus der PIE-Wurzel *reg- „geradeaus bewegen“). Vergleiche dress; address.

Die Bedeutung „etwas in einer geraden Linie auf einen Ort oder Gegenstand richten oder zielen“ entstand um 1400. Die Auffassung „verwalten, das Verhalten regeln, den Kurs oder die Handlungen vorschreiben“ entwickelte sich im frühen 15. Jahrhundert. Die Bedeutung „anordnen, bestimmen“ tauchte in den 1650er Jahren auf. Der Sinn „das Ziel auf der Außenseite eines Briefes vermerken“ war im 17. Jahrhundert bereits etabliert. Im Zusammenhang mit Theaterstücken, Filmen usw. wird ab 1913 belegt, dass es „die Herstellung überwachen und kontrollieren“ bedeutet. Verwandte Begriffe: Directed; directing.

direct(adj.)

Um 1400 herum bedeutete es „gerade, unbeweglich, nicht krumm“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen direct (13. Jahrhundert) und geht direkt auf das Lateinische directus zurück, was „gerade“ bedeutet. Es handelt sich um die adjektivische Form des Partizips Perfekt von dirigere, was so viel wie „gerade richten“ heißt. Dieses setzt sich zusammen aus dis-, was „auseinander“ bedeutet (siehe dis-), und regere, was „leiten, führen, gerade halten“ bedeutet. Letzteres stammt aus der indogermanischen Wurzel *reg-, die „gerade Linie“ bedeutet. Die Bedeutung „einfach, ausdrucksvoll, nicht mehrdeutig“ entwickelte sich in den 1580er Jahren.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 14. Jahrhundert bedeutete es „führen, zielen oder leiten“. Es stammt aus dem Altfranzösischen adrecier, was so viel wie „geradeaus gehen; aufrichten, in Ordnung bringen; zeigen, leiten“ bedeutete und im 13. Jahrhundert verwendet wurde. Dieses Wort wiederum geht auf das Vulgärlateinische *addirectiare zurück, was „gerade machen“ bedeutet (aus dem auch das spanische aderezar und das italienische addirizzare hervorgingen). Es setzt sich zusammen aus ad („zu“, siehe ad-) und *directiare („gerade machen“), das vom lateinischen directus („gerade, direkt“) abgeleitet ist. Dieses wiederum ist das Partizip Perfekt von dirigere („gerade richten“), das sich aus dis- („auseinander“, siehe dis-) und regere („leiten, führen, gerade halten“) zusammensetzt. Letzteres stammt von der indogermanischen Wurzel *reg- („geradeaus bewegen“) ab. Ein Vergleich mit dress (Verb) ist ebenfalls möglich.

Die älteste Bedeutung im Englischen findet sich in der Golf-Terminologie (einen Ball addressieren). Die Bedeutung „zur Übertragung leiten, als Ziel auf eine Nachricht schreiben“ entstand im mittleren 15. Jahrhundert. Die Bedeutung „gesprochene Worte (an jemanden) richten“ kam im späten 15. Jahrhundert hinzu. Ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es auch im Sinne von „in Ordnung bringen, reparieren, korrigieren“ verwendet. Der Versuch, die Schreibweise fälschlicherweise wieder ins Lateinische zu überführen und zu add- zu ändern, begann im 15. Jahrhundert in Frankreich, scheiterte dort jedoch (das moderne französische Verb ist adresser); im Englischen setzte es sich jedoch durch. Verwandte Formen sind Addressed und addressing.

Um 1300 entstand die Bedeutung „gerade machen; leiten, kontrollieren; für das Kochen vorbereiten“ aus dem Altfranzösischen dresser, drecier. Diese Begriffe bedeuteten „sich erheben; ansprechen, vorbereiten; heben, aufrichten, anordnen, (einen Tisch) decken, (Essen) servieren; gerade richten, in Ordnung bringen, leiten“. Sie stammen aus dem Vulgärlateinischen *directiare „gerade machen“, das vom Lateinischen directus „gerade, direkt“ abgeleitet ist. Letzteres ist das Partizip Perfekt von dirigere „gerade richten“ und setzt sich zusammen aus dis- „auseinander“ (siehe dis-) und regere „leiten, führen, gerade halten“ (aus der indogermanischen Wurzel *reg- „geradeaus bewegen“).

Die Bedeutung „schmücken, dekorieren“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert, ebenso wie die von „Kleidung anlegen“. Die ältere Bedeutung findet sich noch im militärischen Ausdruck dress ranks, was so viel wie „Truppen aufstellen“ bedeutet. Bei Männern bezog sich der Begriff ab 1961 auf die Position des Geschlechtsorgans in der Hose.

Dress up – „sich aufwendig kleiden, die beste Kleidung anlegen“ – entstand in den 1670er Jahren. Dress down – „weniger formelle Kleidung tragen als erwartet“ – wurde 1960 geprägt. Die transitive Verwendung von dress (someone) down, was „tadeln, rügen“ bedeutet, tauchte 1876 auf. Zuvor wurde einfach dress (1769) verwendet, wobei der Sinn ironisch war. Im Mittelenglischen bedeutete dress up „sich erheben“ und dress down „knien“. Verwandte Begriffe sind: Dressed und dressing.

Werbung

Trends von " direct "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"direct" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of direct

Werbung
Trends
Werbung