Werbung

Bedeutung von *reg-

leiten; regieren; führen

Herkunft und Geschichte von *reg-

*reg-

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „geradeaus bewegen“ und hat Ableitungen, die „geradeaus lenken“ bedeuten, also „führen, regieren“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: abrogate; address; adroit; Alaric; alert; anorectic; anorexia; arrogant; arrogate; bishopric; correct; corvee; derecho; derogate; derogatory; Dietrich; direct; dress; eldritch; erect; ergo; Eric; Frederick; Henry; incorrigible; interregnum; interrogate; maharajah; Maratha; prerogative; prorogue; rack (n.1) „Gestell mit Stangen“; rail (n.1) „horizontale Stange, die von einem Pfosten oder Träger zum anderen verläuft“; Raj; rajah; rake (n.1) „gezahntes Werkzeug zum Zusammenziehen oder Abschaben von Dingen“; rake (n.2) „Wüstling; untätige, ausschweifige Person“; rakish; rank (adj.) „korrupt, abscheulich, faul“; real (n.) „kleine spanische Silbermünze“; realm; reck; reckless; reckon; rectangle; rectify; rectilinear; rectitude; recto; recto-; rector; rectum; regal; regent; regicide; regime; regimen; regiment; region; regular; regulate; Regulus; Reich; reign; resurgent; rex; rich; right; Risorgimento; rogation; royal; rule; sord; source; subrogate; subrogation; surge; surrogate; viceroy.

Er könnte auch die Quelle sein für:

Sanskrit raj- „ein König, ein Anführer“, rjyati „er streckt sich“, riag „Folter“ (durch das Rack); Avestisch razeyeiti „lenkt“, raštva- „gerichtet, angeordnet, gerade“; Persisch rahst „richtig, korrekt“; Latein regere „regieren, leiten, führen, beherrschen“, rex (Genitiv regis) „König“, rectus „richtig, korrekt“; Griechisch oregein „erreichen, ausdehnen“; Altirisch ri, Gälisch righ „ein König“, Gallisch -rix „ein König“ (in Personennamen wie Vircingetorix), Altirisch rigim „ausstrecken“; Gotisch reiks „ein Anführer“, raihts „gerade, richtig“; Litauisch raižytis „sich ausstrecken“; Altenglisch rice „Königreich“, -ric „König“, rice „reich, mächtig“, riht „korrekt“; Gotisch raihts, Althochdeutsch recht, Altschwedisch reht, Altnordisch rettr „korrekt“.

Verknüpfte Einträge

„Durch einen autoritativen Akt abschaffen, aufheben“, 1520er Jahre, stammt aus dem Lateinischen abrogatus, das Partizip Perfekt von abrogare „ein Gesetz aufheben, annullieren“. Es setzt sich zusammen aus ab „weg, entfernt von“ (siehe ab-) und rogare „ein Gesetz vorschlagen, bitten, anfragen“. Dies scheint eine bildliche Verwendung eines urindoeuropäischen Verbs zu sein, das wörtlich „die Hand ausstrecken“ bedeutet, abgeleitet von der Wurzel *reg- „geradeaus bewegen“. Die Form abrogen stammt aus dem Altfranzösischen abroger und ist seit dem frühen 15. Jahrhundert belegt. Verwandte Begriffe sind: Abrogated, abrogating, abrogative.

Im frühen 14. Jahrhundert bedeutete es „führen, zielen oder leiten“. Es stammt aus dem Altfranzösischen adrecier, was so viel wie „geradeaus gehen; aufrichten, in Ordnung bringen; zeigen, leiten“ bedeutete und im 13. Jahrhundert verwendet wurde. Dieses Wort wiederum geht auf das Vulgärlateinische *addirectiare zurück, was „gerade machen“ bedeutet (aus dem auch das spanische aderezar und das italienische addirizzare hervorgingen). Es setzt sich zusammen aus ad („zu“, siehe ad-) und *directiare („gerade machen“), das vom lateinischen directus („gerade, direkt“) abgeleitet ist. Dieses wiederum ist das Partizip Perfekt von dirigere („gerade richten“), das sich aus dis- („auseinander“, siehe dis-) und regere („leiten, führen, gerade halten“) zusammensetzt. Letzteres stammt von der indogermanischen Wurzel *reg- („geradeaus bewegen“) ab. Ein Vergleich mit dress (Verb) ist ebenfalls möglich.

Die älteste Bedeutung im Englischen findet sich in der Golf-Terminologie (einen Ball addressieren). Die Bedeutung „zur Übertragung leiten, als Ziel auf eine Nachricht schreiben“ entstand im mittleren 15. Jahrhundert. Die Bedeutung „gesprochene Worte (an jemanden) richten“ kam im späten 15. Jahrhundert hinzu. Ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es auch im Sinne von „in Ordnung bringen, reparieren, korrigieren“ verwendet. Der Versuch, die Schreibweise fälschlicherweise wieder ins Lateinische zu überführen und zu add- zu ändern, begann im 15. Jahrhundert in Frankreich, scheiterte dort jedoch (das moderne französische Verb ist adresser); im Englischen setzte es sich jedoch durch. Verwandte Formen sind Addressed und addressing.

Werbung

"*reg-" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of *reg-

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "*reg-"
Werbung