Werbung

Bedeutung von disaffection

Entfremdung; Unzufriedenheit; Illoyalität gegenüber einer Autorität

Herkunft und Geschichte von disaffection

disaffection(n.)

"Entfremdung von Zuneigung, Bindung oder Wohlwollen; Entfremdung," insbesondere "Illoyalität gegenüber einer Regierung oder bestehenden Autorität," um 1600; siehe dis- + affection. Möglicherweise aus dem Französischen désaffection abgeleitet oder darauf basierend.

Verknüpfte Einträge

Um 1200, affeccioun, „Verlangen, Neigung, Wunsch, Absicht“; Mitte des 14. Jahrhunderts „eine Emotion des Geistes, Leidenschaft, Lust im Gegensatz zur Vernunft“. Das Wort stammt aus dem Altfranzösischen afection (12. Jahrhundert, im modernen Französisch affection) und bedeutet „Emotion, Neigung, Veranlagung; Liebe, Anziehung, Begeisterung“. Es geht zurück auf das Lateinische affectionem (im Nominativ affectio), was „eine Beziehung, Veranlagung; einen vorübergehenden Zustand; eine Verfassung, Beschaffenheit“ bezeichnet. Es ist ein Substantiv, das sich aus dem Partizip Perfekt von afficere ableitet, was „etwas tun, auf etwas einwirken“ bedeutet. Dieses wiederum setzt sich zusammen aus ad („zu“, siehe ad-) und facere (Partizip Perfekt factus), was „machen, tun“ heißt und aus der indogermanischen Wurzel *dhe- („setzen, stellen“) stammt.

Die Bedeutung entwickelte sich im Lateinischen von „Veranlagung“ zu „guter Veranlagung, eifrigem Anhang“. Im Englischen stammt die Bedeutung „Liebe“ aus dem späten 14. Jahrhundert. Formal wird es mit affect (Verb 2) in Verbindung gebracht, hat jedoch einige Bedeutungen von affect (Verb 1) übernommen. Verwandt: Affections.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disaffection "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disaffection" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disaffection

    Werbung
    Trends
    Werbung