Werbung

Bedeutung von disapprobation

Missbilligung; Tadel; Ablehnung

Herkunft und Geschichte von disapprobation

disapprobation(n.)

"Handlung oder Tatsache der Missbilligung; Zensur, ausgedrückt oder unausgedrückt," 1640er Jahre; siehe dis- + approbation.

Verknüpfte Einträge

„Genehmigung, Billigung“ – im frühen 15. Jahrhundert als approbacioun belegt, stammt aus dem Altfranzösischen aprobacion, was „Zustimmung“ bedeutet (im modernen Französisch approbation). Es geht direkt auf das Lateinische approbationem (im Nominativ approbatio) zurück, was „eine Genehmigung“ bedeutet. Dabei handelt es sich um ein Substantiv, das von dem Partizip abgeleitet ist, das aus approbare gebildet wird und „etwas als gut billigen“ heißt. Dieses setzt sich zusammen aus ad („zu“, siehe ad-) und probare („etwas versuchen, testen, um herauszufinden, ob es gut ist“), was wiederum von probus („ehrlich, echt“, siehe prove) abstammt. Im Mittelenglischen fand man auch eine mittlerweile veraltete Bedeutung von „bewährter Wirksamkeit, Exzellenz“ (Ende des 14. Jahrhunderts).

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disapprobation "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disapprobation" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disapprobation

    Werbung
    Trends
    Werbung