Werbung

Bedeutung von disassemble

zerlegen; auseinandernehmen

Herkunft und Geschichte von disassemble

disassemble(v.)

In den 1610er Jahren bedeutete das Wort „disassemble“ so viel wie „zerstreuen“, was sich aus der Kombination von dis- und assemble ableitet. Es scheint im 19. Jahrhundert weitgehend in Vergessenheit geraten zu sein. Die heute gängige Bedeutung „zerlegen“ (mit der Absicht, es später wieder zusammenzusetzen) tauchte erstmals 1893 auf und könnte eine eigenständige Entwicklung darstellen. Verwandte Begriffe sind: Disassembled, disassembling, disassembly.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 14. Jahrhundert wurde das Wort sowohl transitiv (im Sinne von „an einem Ort versammeln“) als auch intransitiv (für „sich treffen oder zusammenkommen“) verwendet. Es stammt aus dem Altfranzösischen assembler, was so viel wie „zusammenkommen, sich vereinen, versammeln“ bedeutete und bereits im 11. Jahrhundert gebräuchlich war. Dieses wiederum leitet sich vom Lateinischen assimulare ab, was ursprünglich „gleich machen, vergleichen, nachahmen, vortäuschen“ bedeutete und später auch „zusammenbringen“ umschrieb. Es setzt sich zusammen aus einer assimilierten Form von ad („zu“, siehe ad-) und simulare („gleich machen“), das seinerseits von similis („gleich, ähnlich, von derselben Art“, siehe similar) abgeleitet ist.

Im Mittelenglischen und im Altfranzösischen wurde das Wort auch als Euphemismus für „sexuelle Vereinigung“ verwendet. Die Bedeutung „Teile zusammenfügen“ in der Fertigung entwickelte sich erst ab 1852. Verwandte Formen sind Assembled und assembling. Die Wendung Assemble together ist übrigens überflüssig.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disassemble "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disassemble" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disassemble

    Werbung
    Trends
    Werbung