Werbung

Bedeutung von disavow

ablehnen; leugnen; sich distanzieren

Herkunft und Geschichte von disavow

disavow(v.)

„sich weigern, etwas zu bekennen; das Wissen über, die Verantwortung für oder die Verbindung mit etwas abstreiten“, Ende des 14. Jahrhunderts, aus dem Altfranzösischen desavouer (13. Jahrhundert), gebildet aus des- „Gegenteil von“ (siehe dis-) + avouer „anerkennen, akzeptieren, erkennen“ (siehe avow). Verwandt: Disavowed; disavowing.

Verknüpfte Einträge

Um 1300 herum bedeutete es „unterstützen, befürworten, jemandem zur Seite stehen; offen erklären, Partei ergreifen, bekräftigen“. Im Mittelalter, etwa im 14. Jahrhundert, kam die Bedeutung „offen zugeben“ hinzu. Der Begriff stammt aus dem anglo-französischen avouer und dem altfranzösischen avoer, was so viel wie „anerkennen, akzeptieren, erkennen“ bedeutet, insbesondere im Sinne eines Beschützers (12. Jahrhundert, im modernen Französisch avouer). Ursprünglich geht es auf das lateinische advocare zurück, was „rufen, einladen, herbeirufen“ bedeutet (siehe auch advocate (n.)). Ein Synonym für avouch (siehe dort), das tendenziell einen technischeren, rechtlichen Aspekt des Begriffs betont. Verwandte Formen sind Avowed und avowing.

"Ablehnung, Zurückweisung, Widerruf, die Handlung, etwas nicht anerkennen zu wollen," 1748; siehe disavow + -al (2). Ein früheres Wort war disavowment (1630er Jahre).

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disavow "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disavow" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disavow

    Werbung
    Trends
    Werbung