Werbung

Bedeutung von disown

ablehnen; sich distanzieren; nicht anerkennen

Herkunft und Geschichte von disown

disown(v.)

1620er Jahre; siehe dis- + own (Verb) im Sinne von „verantwortlich sein für, rechtliche Autorität haben über (und damit auch rechtliche Haftung tragen).“ Verwandt: Disowned; disowning.

Verknüpfte Einträge

Um 1200, ounen, ahnen, „besitzen, haben; herrschen, das Kommando haben, Autorität über etwas besitzen“; stammt aus dem Altenglischen geagnian, abgeleitet von der Wurzel agan, was „haben, besitzen“ bedeutet (siehe owe), und teilweise aus dem Adjektiv own (siehe dort). Nach etwa 1300 wurde es obsolet, erlebte aber Anfang des 17. Jahrhunderts eine Wiederbelebung, teilweise als Rückbildung von owner (Mitte des 14. Jahrhunderts), was bis heute fortbesteht. Ab etwa 1300 wurde es auch im Sinne von „anerkennen, zugestehen, als Tatsache admitieren“ verwendet, insbesondere bei Nachteilen. Der Ausdruck own up für „vollständiges Geständnis ablegen“ stammt aus dem Jahr 1853. Verwandt: Owned; owning.

1806, in der Sprache der Quäker; siehe disown + -ment.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disown "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disown" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disown

    Werbung
    Trends
    Werbung