Werbung

Bedeutung von disreputable

schändlich; rufschädigend; unehrenhaft

Herkunft und Geschichte von disreputable

disreputable(adj.)

„einen schlechten Ruf haben; unehrenhaft“, 1690er Jahre; siehe dis- + reputable. Verwandt: Disreputably; disreputableness.

Verknüpfte Einträge

In den 1610er Jahren bedeutete es „fähig, in Betracht gezogen zu werden“ (eine Bedeutung, die heute nicht mehr gebräuchlich ist). Es setzt sich zusammen aus repute (Substantiv) und -able. Die Bedeutung „vereinbar mit einem guten Ruf, nicht niederträchtig oder schändlich“ entwickelte sich in den 1670er Jahren. Bei Personen bedeutete es in den 1690er Jahren „geschätzt, einen guten Ruf habend“. Verwandt ist Reputably.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disreputable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disreputable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disreputable

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "disreputable"
    Werbung