Werbung

Bedeutung von distrust

Misstrauen; Zweifel; Verdacht

Herkunft und Geschichte von distrust

distrust(v.)

Frühes 15. Jahrhundert: „Zweifel oder Angst vor etwas haben“ (eine Bedeutung, die heute nicht mehr gebräuchlich ist). In den 1540er Jahren entwickelte sich die Bedeutung „das Vertrauen oder die Zuversicht entziehen; zweifeln oder misstrauen“, abgeleitet von dis- + trust (Verb). Die etymologisch korrekte Form ist mistrust, bei der beide Bestandteile germanischen Ursprungs sind [Klein]. Verwandt sind die Formen: Distrusted und distrusting.

distrust(n.)

"Fehlendes Vertrauen; Zweifel oder Verdacht," 1510er Jahre, abgeleitet von dis- + trust (Substantiv). "Die etymologisch korrekte Form ist mistrust, bei der beide Elemente germanischen Ursprungs sind" [Klein].

Verknüpfte Einträge

Um 1200, im Sinne von „Glauben haben oder Vertrauen schenken“ (intransitiv), stammt es aus dem Alt-Nordischen treysta, was so viel wie „vertrauen, sich verlassen auf, stark und sicher machen“ bedeutet. Dies wiederum leitet sich von traust ab (siehe auch trust (n.)). Bis zur Mitte des 14. Jahrhunderts entwickelte sich die Bedeutung zu „glauben, anerkennen, mit Glauben empfangen“. Der Sinn von „Vertrauen schenken; sich auf jemanden verlassen“ kam im späten 14. Jahrhundert auf. Ab dem späten 15. Jahrhundert wurde es auch im Sinne von „eine lebhafte Hoffnung hegen“ verwendet. Verwandte Begriffe sind: Trusted und trusting.

„voller Misstrauen, misstrauisch, skeptisch“, 1590er Jahre, abgeleitet von distrust (Substantiv) + -ful. Verwandt: Distrustfully; distrustfulness (1570er Jahre).

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    "distrust" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of distrust

    Werbung
    Trends
    Werbung