Werbung

Bedeutung von fish-food

Futter für Fische; Fisch als Nahrungsmittel

Herkunft und Geschichte von fish-food

fish-food(n.)

 Im Jahr 1863 bezeichnete es „Nahrung für (Zier- oder Hobby-)Fische“; 1860 wurde es verwendet für „Fische als Nahrungsmittel für Menschen“. Es setzt sich zusammen aus fish (Substantiv) und food (Substantiv). 

Verknüpfte Einträge

„Ein Wirbeltier, das Kiemen und Flossen hat und sich somit für das Leben im Wasser eignet“, stammt aus dem Altenglischen fisc „Fisch“, abgeleitet vom Urgermanischen *fiskaz (auch belegt im Alt-Sächsischen, Alt-Friesischen, Alt-Hochdeutschen fisc, Altnordischen fiskr, Mittelniederländischen visc, Niederländischen vis, Deutschen Fisch, Gotischen fisks). Möglicherweise stammt es von der indogermanischen Wurzel *pisk- „ein Fisch“. Boutkan vermutet jedoch aus phonetischen Gründen, dass es ein Wort aus einem nordwesteuropäischen Substrat sein könnte.

Im Volksmund wurde der Begriff seit dem Altenglischen für „jedes Tier, das vollständig im Wasser lebt“ verwendet, was zur Bildung von Wörtern wie shellfish (Schalentiere) und starfish (Seesterne) führte. Ein frühes Manuskript aus dem 15. Jahrhundert verwendet fishes bestiales für „Wassertiere, die keine Fische sind“. Der Plural lautet fishes, aber im kollektiven Sinn oder wenn man Fischfleisch als Nahrungsmittel meint, wird meist der Singular fish für den Plural verwendet. Der Bezug zur Konstellation Fische (Pisces) stammt aus dem späten 14. Jahrhundert.

Die Verwendung von Fish (n.) für „Person“ datiert auf 1750 und hat einen leicht abwertenden Beiklang. Zuvor wurde es für eine Person verwendet, die man als wünschenswert erachtete, um sie zu „fangen“ (1722). Der bildliche Ausdruck fish out of water für „eine Person in einer ungewohnten und unbeholfenen Situation“ ist seit den 1610er Jahren belegt (a fisshe out of the see im gleichen Sinne stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts). Die Redewendung drink like a fish („trinken wie ein Fisch“) stammt aus dem Jahr 1744. Die Wendung other fish to fry („andere Dinge, die Aufmerksamkeit erfordern“) ist aus den 1650er Jahren überliefert. Fish-eye als Bezeichnung für eine spezielle Linse wurde 1961 geprägt. Fish-and-chips (Fisch und Chips) taucht 1876 auf, fish-fingers (Fischstäbchen) erstmals 1962.

Im Mittelenglischen finden wir foode und fode, die ihren Ursprung im Altenglischen foda haben und „Nahrung, Essen; Brennstoff“ bedeuten. Diese Begriffe sind auch im übertragenen Sinne gebräuchlich und stammen aus dem Urgermanischen *fodon, das auch die schwedischen föda, dänischen föde und gotischen fodeins Wörter beeinflusste. Der germanische Wortstamm *fod- steht für „Nahrung“ und leitet sich vom indogermanischen *pat- ab, einer erweiterten Form der Wurzel *pa-, die „füttern“ bedeutet.

Der Begriff Food chain taucht erstmals 1915 auf. Food poisoning ist seit 1864 belegt, während food processor in der Küchengeräte-Bedeutung ab 1973 verwendet wird. Das Substantiv food stamp stammt aus dem Jahr 1962.

    Werbung

    Trends von " fish-food "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "fish-food" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of fish-food

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "fish-food"
    Werbung