Werbung

Bedeutung von hog

Schwein; kastriertes männliches Schwein; gierig aneignen

Herkunft und Geschichte von hog

hog(n.)

Im mittleren 14. Jahrhundert taucht der Begriff hogge auf, wobei er wahrscheinlich schon im Altenglischen verwendet wurde (vermutlich ab dem späten 12. Jahrhundert, wie in hogaster angedeutet). Ursprünglich bezeichnete er „ein Schwein“, insbesondere ein kastriertes Männchen, also „Schweine, die zur Schlachtung gezüchtet werden“ (in der Regel etwa ein Jahr alt). Auch von Viehzüchtern wurde er für „junge Schafe vor der ersten Schur“ (frühes 14. Jahrhundert) und für „Pferde älter als ein Jahr“ verwendet. Das deutet darauf hin, dass es beim ursprünglichen Sinn eher um das Alter als um die Tierart ging. Die Möglichkeit eines keltischen Ursprungs aus dem britischen Raum wird im Oxford English Dictionary als „unwahrscheinlich“ angesehen [Watkins, etc.].

Im späten 15. Jahrhundert wurde der Begriff dann auf das Wildschwein ausgeweitet. Um 1400 diente er als abwertender Ausdruck für eine gierige oder gefräßige Person. Die Bedeutung „Harley-Davidson-Motorrad“ ist seit 1967 belegt. Road hog ist seit 1886 belegt und führte zu der Bedeutung von hog als „unhöfliche Person, die die Bequemlichkeit oder Sicherheit anderer ignoriert“ (1906). Der Ausdruck go hog-wild stammt aus dem Amerikanischen und ist seit 1904 belegt. Hog in armor, was so viel wie „ungeschickte oder tollpatschige Person in unpassender Kleidung“ bedeutet, stammt aus den 1650er Jahren (später auch für das Gürteltier verwendet).

Die Redewendung go the whole hog (1828, Amerikanisches Englisch) wird manchmal so erklärt, dass sie aus der Möglichkeit im Schlachthaus stammt, das gesamte geschlachtete Tier (zum Rabattpreis) anstelle nur der besten Stücke zu kaufen. Wahrscheinlicher ist jedoch, dass sie aus der allegorischen Geschichte stammt, die seit 1779 in englischer Sprache über muslimische Sophisten erzählt wird. Diese durften aus Glaubensgründen einen bestimmten, nicht näher benannten Teil des Schweins nicht essen und debattierten, welcher Teil damit gemeint sei. Am Ende gelang es ihnen, das gesamte Tier von dem Verbot auszunehmen.

Had he the sinful part express'd,
They might, with safety, eat the rest.
But for one piece, they thought it hard,
From the whole hog to be debarr'd
And set their wits to work, to find
What joint the prophet had in mind.
[Cowper, "The Love of the World Reproved"]
Hätten sie den sündhaften Teil benannt,
Hätten sie sicher den Rest verzehrt.
Doch wegen eines Stücks, das hielten sie für hart,
Vom ganzen Schwein ausgeschlossen zu werden.
Sie setzten ihren Verstand in Bewegung, um zu finden,
Welches Gelenk der Prophet gemeint haben könnte.
[Cowper, „Die Liebe zur Welt getadelt“]

hog(v.)

„gierig aneignen“, 1884, US-Slang (zuerst belegt in „Huck Finn“), abgeleitet von hog (Substantiv). Zuvor bedeutete es „eine horizontale Wölbung bilden lassen“ (ähnlich dem Rücken eines Schweins), 1798, und „die Mähne eines Pferdes kurz schneiden“ (damit sie sich wie der Rücken eines Schweins aufstellt), 1769. Verwandt: Hogged; hogging.

Verknüpfte Einträge

Also ground-hog, „amerikanischer Murmeltier“, 1784, abgeleitet von ground (Substantiv) + hog (Substantiv). Umgangssprachlich auch bekannt als whistlepig, woodchuck, und vergleiche aardvark. Der Ground Hog Day als Wettervorhersage-Ereignis wird erstmals 1869 in einem Zeitungsartikel aus Ohio dokumentiert, der es als „alte Tradition“ bezeichnet; der Brauch selbst, wenn auch nicht der Name, ist seit den 1850er Jahren belegt. Ähnliche Aberglauben sind weit verbreitet; Webster („The White Devil“) erwähnt einen aus dem elisabethanischen London:

Let all that belong to great men remember th' old wives'
tradition, to be like the lions i'th' Tower on Candlemasday ;
to mourn if the sun shine, for fear of the pitiful remainder
of winter to come.
Lass alle, die zu großen Männern gehören, sich an die alte Weibertradition erinnern,
wie die Löwen im Tower am Lichtmess-Tag zu sein;
zu trauern, wenn die Sonne scheint, aus Angst vor dem erbärmlichen Rest
des kommenden Winters.

Mitte des 15. Jahrhunderts (als Ersatz für das Altenglische igl), gebildet aus hedge (Substantiv) + hog (Substantiv). Das erste Element stammt daher, dass es häufig in Hecken anzutreffen ist; das zweite Element bezieht sich auf seine schweinartige Schnauze.

Werbung

Trends von " hog "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"hog" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of hog

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "hog"
Werbung