Werbung

Bedeutung von ladle

Kelle; große Löffel für Flüssigkeiten; zum Schöpfen von Flüssigkeiten

Herkunft und Geschichte von ladle

ladle(n.)

"große, langstielige Löffel zum Schöpfen von Flüssigkeiten," im späten Altenglischen hlædel "Schöpflöffel" (als Übersetzung des lateinischen antlia), abgeleitet von hladan "laden; Wasser schöpfen" (siehe lade) + das instrumentale Suffix -el (1), das "Werkzeug, Gerät" ausdrückt (vergleiche handle (n.)).

ladle(v.)

"mit einer Kelle heben oder tauchen," 1758, abgeleitet von ladle (n.). Verwandt: Ladled; ladling.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete handle „ein Griff“ (im Plural handla). Es entstand aus hand (Substantiv) mit dem instrumentalen Suffix -el (1), das ein Werkzeug bezeichnete, ähnlich wie thimble aus thumb gebildet wurde, spindle aus spin, ladle aus lade usw.

Die umgangssprachliche Bedeutung „Spitzname“ taucht 1870 auf, ursprünglich in den USA, und stammt von früheren Ausdrücken wie adding a handle to (one's) name (1833), was so viel wie das Hinzufügen eines Titels wie Mister oder Sir bedeutete.

Der Ausdruck fly off the handle (1833) ist eine bildliche Wendung, die sich auf den Kopf einer Axt bezieht. Die Bedeutung be off the handle „aufgeregt sein“ ist seit 1825 im amerikanischen Englisch belegt. Get a handle on im Sinne von „etwas unter Kontrolle bekommen“ wurde 1904 aufgezeichnet.

Im Altenglischen gab es das Wort hladan (Vergangenheit hlod, Partizip Perfekt gehladen), was so viel wie „laden, aufhäufen, belasten“ bedeutete – ein allgemeines germanisches Verständnis. Zudem hatte es auch die spezielle Bedeutung „Wasser schöpfen oder aufnehmen“, die typisch für das Englische ist. Das Wort stammt aus dem Urgermanischen *hlathan- und findet sich auch im Altnordischen hlaða („einen Haufen bilden, laden, besonders ein Schiff beladen“), im Altsächsischen hladan, im Mittelniederländischen und Niederländischen laden, im Altfriesischen hlada („laden“) sowie im Althochdeutschen hladen und im modernen Deutschen laden. Die Wurzel führt zurück zum Proto-Indoeuropäischen *klā-, was „ausbreiten, flach machen“ bedeutet. Daraus entstanden unter anderem das Litauische kloti („ausbreiten“) und das Altkirchenslawische klado („setzen, platzieren“).

Heutzutage wird das Wort hauptsächlich im Zusammenhang mit dem Beladen von Schiffen verwendet. Das Partizip Perfekt laden war in der Sprache zwar länger aktiv, wurde jedoch im 20. Jahrhundert zunehmend durch loaded ersetzt. Es wäre jedoch hilfreich, ein eigenes Wort für die wörtliche Bedeutung zu haben, abgesehen von bestimmten feststehenden Ausdrücken. Ein Vergleich mit Lading ist hier angebracht.

Das -ol, -ul, -el ist ein instrumentelles Wortbildungselement, das „Gerät, Werkzeug“ ausdrückt. Es stammt aus dem Altenglischen und repräsentiert die indogermanische Wurzel *-lo- (siehe auch -ule). Im modernen Englisch findet man es meist als -le, außer nach -n-. Beispiele dafür sind treadle, ladle, thimble, handle, spindle, girdle, whittle. Ein weiterer interessanter Vergleich ist das dialektale thrashle, was „Dreschflegel, Werkzeug zum Dreschen“ bedeutet. Es stammt aus dem Altenglischen ðerscel und dem Mittelenglischen scrapel, was „Werkzeug zum Schaben“ bedeutet (Mitte des 14. Jahrhunderts) und ähnliches.

    Werbung

    Trends von " ladle "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "ladle" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of ladle

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "ladle"
    Werbung