Werbung

Bedeutung von rabbet

Nut- oder Falzschnitt; rechteckige Vertiefung; Überlappungsschnitt

Herkunft und Geschichte von rabbet

rabbet(n.)

"Rechteckige Nut oder Vertiefung, die aus der Kante eines Brettes oder Stücks Stein herausgeschnitten ist, damit es sich durch Überlappen mit dem nächsten, ähnlich geschnittenen Stück verbinden lässt," Ende des 14. Jahrhunderts, rabet, aus dem Altfranzösischen rabat "eine Vertiefung in einer Wand, ein unterer Abschnitt," wörtlich "ein Herunter- oder Zurückschlagen," eine Rückbildung von rabattre "herunter- oder zurückschlagen" (siehe rebate (Verb); das Substantiv ist ein Doppelgänger dieses Wortes).

Das Verb, das bedeutet "Bretter usw. durch Schneiden von Rabatten zu nuten oder anzupassen," ist seit der Mitte des 15. Jahrhunderts belegt (impliziert in rabatted, rabetynge); im Mittelenglischen gab es auch rabet "Schreinerhobel, Rabattenhobel" (Mitte des 15. Jahrhunderts, aus dem Altfranzösischen rabot).

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts, rebaten, „reduzieren, verringern“; Anfang des 15. Jahrhunderts, „abziehen, subtrahieren“. Das Wort stammt aus dem Altfranzösischen rebatre, rabatre, rabattre, was so viel wie „herunter schlagen, zurück treiben“ bedeutet, auch „abziehen“. Es setzt sich zusammen aus re-, was „zurück“ oder vielleicht „wiederholt“ bedeutet (siehe re-), und abattre, was „herunter schlagen“ heißt (siehe abate).

Die ursprünglichen Bedeutungen sind heute nicht mehr gebräuchlich. Die Bedeutung „einen Betrag als Rückerstattung zurückzahlen“ stammt aus dem Jahr 1957 und könnte von rebate (Verb) abgeleitet sein. Verwandte Begriffe sind: Rebated, rebating.

„Durch dringende Anstrengungen wieder zusammenbringen oder in Ordnung bringen“, um 1600, stammt aus dem Französischen rallier, das sich vom Altfranzösischen ralier ableitet und so viel wie „wieder versammeln, erneut vereinen“ bedeutet. Dieses wiederum setzt sich zusammen aus re- für „wieder“ (siehe re-) und alier, was „vereinen“ heißt (vergleiche ally (v.)).

Im Altfranzösischen (und Italienischen) erschien re- oft als ra-, was auf Verwirrung mit dem echten ra- (aus dem Lateinischen re- + ad-) zurückzuführen ist. Zudem wurde der folgende Konsonant häufig verdoppelt; man vergleiche rabbet (ein Doppelwort zu rebate), rappel (ein Doppelwort zu repeal). Da ra- im Englischen jedoch nicht als Präfix anerkannt war, kehrten die meisten Wörter mit ra- aus dem Altfranzösischen im Englischen wieder zu re- zurück. Ausnahmen wie Rally und rabbet gab es nicht, da der Akzent verschwunden war. Bei späteren Entlehnungen (rappel, rapprochement usw.) behalten die Wörter tendenziell ihre französischen Formen. 

Die intransitive Bedeutung „schnell zusammenziehen, Ordnung wiederherstellen, wiederbeleben, aufwecken“ entwickelte sich in den 1660er Jahren. Verwandte Formen sind Rallied und rallying. Der Ausdruck Rallying-point für „Ort, an dem sich Personen zur gemeinsamen Aktion versammeln“ entstand um 1798. Rally round the flag (1862) stammt aus einem beliebten amerikanischen Bürgerkriegs-Lied mit dem Titel „Battle Cry of Freedom.“

    Werbung

    Trends von " rabbet "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "rabbet" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of rabbet

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "rabbet"
    Werbung