Werbung

Bedeutung von shipwright

Schiffsbauer; Schiffszimmermann

Herkunft und Geschichte von shipwright

shipwright(n.)

"Bauer von Schiffen, Schiffszimmermann, jemand, dessen Beruf oder Beschäftigung der Bau von Schiffen ist;" Altenglisch scipwyrhta; siehe ship (n.) + wright (n.).

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen bezeichnete ship ein „Seefahrzeug“, insbesondere ein großes. Es stammt vom Altenglischen scip, was „Schiff, Boot, ein erhebliches Seefahrzeug“ bedeutet. Dieses wiederum geht auf das Urgermanische *skipa- zurück, das auch im Altnordischen, Altsächsischen, Altfriesischen, Gotischen als skip, im Dänischen als skib, im Schwedischen als skepp, im Mittelniederländischen als scip, im Niederländischen als schip, im Althochdeutschen als skif und im Deutschen als Schiff belegt ist.

Watkins bezeichnet dies als „ein germanisches Substantiv mit unklarer Herkunft“. Das Oxford English Dictionary (OED) merkt an, dass die endgültige Etymologie ungewiss sei. Traditionell, seit Pokorny, wird es von der indogermanischen Wurzel *skei- abgeleitet, die „schneiden, spalten“ bedeutet. Möglicherweise entstand die Verbindung aus der Vorstellung eines aus einem Baum herausgeschnittenen oder ausgehöhlten Schiffes, doch der semantische Zusammenhang bleibt unklar. Boutkan stellt fest, dass es „keine gesicherte indogermanische Etymologie“ gibt.

Heute versteht man darunter ein Schiff von erheblicher Größe. Im Altenglischen wurde das Wort jedoch auch für kleinere Wasserfahrzeuge verwendet, und die Definitionen änderten sich im Laufe der Zeit. Im 19. Jahrhundert unterschied man ein ship von einem boat dadurch, dass das erste einen Bugspriet und drei Masten hatte, wobei jeder Mast aus einem unteren Mast, einem Obermast und einem Topgallantmast bestand.

Das französische esquif und das italienische schifo sind germanische Lehnwörter. Ab den 1590er Jahren wurde es auch als Name für ein südliches Sternbild (Argo Navis) verwendet. Wenn Schiffe personifiziert wurden, galten sie mindestens seit dem späten 14. Jahrhundert oft als weiblich. Im 17. und 18. Jahrhundert wurden jedoch männliche Pronomen gebräuchlicher, möglicherweise beeinflusst durch die Verwendung von man in Bezeichnungen wie man-of-war, Dutchman, merchantman. In solchen Kombinationen ist man im Sinne von „ein Schiff“ seit dem späten 15. Jahrhundert belegt.

Der Ausdruck ships that pass in the night stammt aus Longfellows Gedicht „Elizabeth“ in „Tales of a Wayside Inn“ (1863). Die Redewendung when (one's) ship comes in, was so viel bedeutet wie „wenn sich die Geschäfte prosperieren“, ist seit 1851 belegt. Die bildliche Verwendung des maritimen Begriffs tight ship (die Idee könnte sein, dass Seile usw. fest verstaut sind) ist seit 1965 nachweisbar; vergleiche shipshape.

Das Modellschiff in einer Flasche, dessen Hals deutlich schmaler ist als das Schiff selbst, ist seit 1920 belegt. Ship of fools findet sich im Titel der Übersetzung von Brants Narrenschiff (1494) aus dem Jahr 1509.

"ein Kunsthandwerker;" Mittelenglisch, "ein Zimmermann," auch "ein Bauarbeiter, Architekt;" aus dem Altenglischen wryhta, wrihta (Nordumbrian wyrchta, Kentish werhta) "Arbeiter," eine Variante des früheren wyhrta "Macher," von wyrcan "arbeiten" (siehe work (v.)).

Ein verbreitetes westgermanisches Wort (Alt-Sächsisch wurhito, Alt-Friesisch wrichta, Althochdeutsch wurhto), im modernen Englisch überwiegend in Kombinationen (wheelwright, playwright, etc.) oder Nachnamen (Wright, Wainwright, Cartwright, alle 13. Jh.) erhalten.

Die Metathese eines -r- und eines Vokals in Wörtern aus dem Altenglischen ist auch in thrash, thresh, third, thirty, bird, wrought und nostril zu sehen.

Smith was the general term for a worker in metals, and wright for one who worked in wood, and other materials. Hence, in the later English period, smith (which, in Anglo-Saxon, when used without any characteristic addition, was understood as applying more particularly to the worker in iron,) became the particular name of a blacksmith, and wright of a carpenter, as it is still in Scotland. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
Smith war der allgemeine Begriff für einen Arbeiter in Metallen, und wright für einen, der mit Holz und anderen Materialien arbeitete. Daher wurde im späteren englischen Zeitraum smith (das im Angelsächsischen, wenn es ohne eine charakteristische Ergänzung verwendet wurde, eher für den Arbeiter in Eisen verstanden wurde) der spezifische Name für einen Schmied, und wright für einen Zimmermann, wie es noch in Schottland der Fall ist. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]

Verwandt: Wrightry "Zimmermannskunst; Geschäft eines Zimmermanns" (Mitte 15. Jh.). Mittelenglische Kombinationen umfassten auch battle-wright "Krieger," bread-wright "Bäcker," leth-wright "beruflicher Dichter" (Altenglisch leoþ-wyrhta).

"naval architecture," 1717; siehe ship (n.) + build (v.). Ship-builder ist seit 1700 belegt. Ship-craft ist in diesem Sinne seit dem späten 14. Jahrhundert belegt, bedeutete aber auch "Kunst der Navigation." Vergleiche auch shipwright.

    Werbung

    Trends von " shipwright "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "shipwright" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of shipwright

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "shipwright"
    Werbung