Werbung

Bedeutung von spaceman

Astronaut; Raumfahrer

Herkunft und Geschichte von spaceman

spaceman(n.)

1942 im Sinne von „jemand, der im Weltraum reist“, abgeleitet von space (Substantiv) + man (Substantiv). Zuvor bedeutete es „Journalist, der nach Länge des Textes bezahlt wird“ (1892). Spacewoman im Sinne von Astronautin ist seit 1960 belegt.

Verknüpfte Einträge

"Ein gefiederter, pflanzenfressender, aufrecht gehender Säugetiermensch der Gattung Homo" [Century Dictionary], Altenglisch man, mann "menschliches Wesen, Person (männlich oder weiblich); mutiger Mann, Held;" auch "Diener, Vasall, erwachsener Mann, der als unter der Kontrolle einer anderen Person stehend betrachtet wird," aus dem Urgermanischen *mann- (auch Quelle von Alt-Sächsisch, Schwedisch, Niederländisch, Althochdeutsch man, Altfriesisch mon, Deutsch Mann, Altnordisch maðr, Dänisch mand, Gotisch manna "Mann"), von der PIE-Wurzel *man- (1) "Mann." Für den Plural, siehe men.

Manchmal mit der Wurzel *men- (1) "denken" verbunden, was den Grundsinn von man "jemand, der Intelligenz hat," ergeben würde, aber nicht alle Linguisten akzeptieren dies. Liberman schreibt zum Beispiel: "Hochwahrscheinlich ist man 'menschliches Wesen' ein säkularisierter göttlicher Name" von Mannus [Tacitus, "Germania," Kap. 2], "der als Vorfahren der Menschheit angesehen wurde."

Die spezifische Bedeutung von "erwachsener Mann der Menschheit" (unterschieden von einer Frau oder einem Jungen) ist im späten Altenglisch (ca. 1000) zu finden; das Altenglische verwendete wer und wif, um die Geschlechter zu unterscheiden, aber wer begann im späten 13. Jh. zu verschwinden und wurde durch man ersetzt. Der universelle Sinn des Wortes bleibt in mankind und manslaughter. Ähnlich hatte das Lateinische homo "menschliches Wesen" und vir "erwachsener männlicher Mensch," aber sie verschmolzen im Vulgärlatein, wobei homo auf beide Bedeutungen ausgedehnt wurde. Eine ähnliche Entwicklung fand in den slawischen Sprachen statt, und in einigen von ihnen hat das Wort sich verengt, um "Ehemann" zu bedeuten. Das PIE hatte zwei andere "Mann"-Wurzeln: *uiHro "Freeman" (Quelle von Sanskrit vira-, Litauisch vyras, Lateinisch vir, Altirisch fer, Gotisch wair; siehe *wi-ro-) und *hner "Mann," ein Titel mehr von Ehre als von *uiHro (Quelle von Sanskrit nar-, Armenisch ayr, Walisisch ner, Griechisch anēr; siehe *ner- (2)).

Man war auch im Altenglischen als unbestimmtes Pronomen, "jemand, Leute, sie." Es wurde um ca. 1200 generisch für "die Menschheit, die Menschen" verwendet. Als Wort der vertrauten Ansprache, ursprünglich oft Ungeduld implizierend, um 1400; daher wahrscheinlich seine Verwendung als Interjektion der Überraschung oder Betonung, seit dem Mittelenglischen, aber besonders beliebt ab dem frühen 20. Jh.

Als "Liebhaber einer Frau," um die Mitte des 14. Jh. Als "erwachsener Mann, der männliche Qualitäten in hohem Maße besitzt," ab dem 14. Jh. Man's man, jemand, dessen Qualitäten von anderen Männern geschätzt werden, ist von 1873. Umgangssprachliche Verwendung von the Man für "der Chef" ist von 1918. man or mouse "mutig sein oder schüchtern sein" stammt aus den 1540er Jahren. Die Bedeutung "Stück, mit dem ein Spiel (insbesondere Schach) gespielt wird" stammt aus ca. 1400.

Man-about-town "Mann der Freizeitklasse, der Clubs, Theater und andere gesellschaftliche Orte besucht" stammt aus 1734. Etwas as one man "einstimmig" zu tun, stammt aus dem späten 14. Jh.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
So bin ich wie der, der sagt: 'Komm her, John, mein Mann.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, ein Besitz einer Frau. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Am Hofe des Königs, mein Bruder, Jeder für sich selbst. [Chaucer, "Knight's Tale," ca. 1386]

um 1300, "Ausdehnung oder Fläche; Raum" (etwas zu tun), eine Verkürzung des Altfranzösischen espace "Zeitspanne, Entfernung, Intervall" (12. Jh.), aus dem Lateinischen spatium "Raum, Fläche, Entfernung, Zeitspanne," ein Wort unbekannten Ursprungs (auch Quelle des Spanischen espacio, Italienischen spazio).

Ab dem frühen 14. Jh. als "Menge oder Ausdehnung von Zeit," und im Mittelenglischen wurde das Wort überwiegend für Zeit verwendet (space of an hour, etc.). Auch ab dem frühen 14. Jh. als "ein Ort;" es ist seit Mitte des 14. Jh. als "Entfernung, Intervall zwischen zwei oder mehr Objekten" belegt; ab dem späten 14. Jh. als "Grund, Land, Territorium; Ausdehnung in drei Dimensionen; Entfernung zwischen zwei oder mehr Punkten." Es ist seit dem frühen 15. Jh. als "Größe, Volumen," auch "eine zugewiesene Position" belegt.

Der typografische Sinn von "leerer Typ, um Wörter im Druck zu trennen" ist seit den 1670er Jahren belegt. Die space-bar der Schreibmaschine stammt aus dem Jahr 1876, früher space-key (1860).

Der astronomische Sinn von "stellar depths, immense Leere zwischen den Welten als ein Merkmal des Universums" ist von 1723, vielleicht schon in "Paradise Lost" (1667), aber ab den 1890er Jahren verbreitet.

In diesem Sinne ein produktiver Kompositionszüchter des 20. Jh., viele vielleicht nach früheren in air-: Space age ist seit 1946 belegt in Bezug auf die Ära der menschlichen Eroberung des Weltraums, oft jedoch eher von kommerziellen Produkten, die aus dem Bemühen hervorgingen. Viele davon erscheinen zuerst in Science-Fiction- und spekulativer Literatur: spaceship (1894, "A Journey in Other Worlds," John Jacob Astor); spacecraft (1928, Popular Science); space travel (1931); space station "großer künstlicher Satellit, der als Basis für die Weltraumforschung dient" (1936, "Rockets Through Space"); space flight (Juni 1931, Popular Science, ab April in Zeitungen); spaceman (1942, Thrilling Wonder Stories).

Space race in Bezug auf den Wettbewerb zwischen Nationen, den Weltraum zu erkunden, ist seit 1959 belegt. Space shuttle ist seit 1970 belegt.

Space isn't remote at all. It's only an hour's drive away if your car could go straight upwards. [Sir Fred Hoyle, London Observer, 1979]
Der Weltraum ist überhaupt nicht abgelegen. Es ist nur eine Stunde Fahrt, wenn Ihr Auto gerade nach oben fahren könnte. [Sir Fred Hoyle, London Observer, 1979]

Space-saving als Adjektiv stammt aus dem Jahr 1855 (time-and-space-saving ist von 1847). Verwandt: space-saver.

    Werbung

    Trends von " spaceman "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "spaceman" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of spaceman

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "spaceman"
    Werbung