Werbung

Bedeutung von sunburst

Sonnenstrahl; plötzlicher Sonnenschein; Lichtausbruch

Herkunft und Geschichte von sunburst

sunburst(n.)

"starker Sonnenausbruch; ein plötzliches Scheinen der Sonne hinter einer Wolke," 1816, gebildet aus sun (n.) + burst (n.).

Verknüpfte Einträge

In den 1610er Jahren bezeichnete das Substantiv „burst“ den „Akt des Platzens, ein gewaltsames Zerreißen; ein plötzliches Hervorbrechen“. Abgeleitet ist es von dem Verb burst. Die Bedeutung „ein Ausbruch, ein plötzliches Hervortreten“ (wie zum Beispiel bei Aktivität) entwickelte sich im Jahr 1862. Autoren wie Jane Austen, Samuel Taylor Coleridge und Robert Browning verwendeten es auch im Sinne von „ein plötzliches Sichtbarwerden“ oder „eine unerwartete Offenbarung“. Das frühere Substantiv berst, das im frühen Mittelenglisch gebräuchlich war, bedeutete so viel wie „Schaden, Verletzung, Beeinträchtigung“.

„Die Sonne als Himmelskörper oder Planet; Tageslicht; die Strahlen der Sonne, Sonnenlicht“ – auch die Sonne als Gottheit oder Objekt der Verehrung. Im Mittelenglischen sonne, abgeleitet vom Altenglischen sunne „die Sonne“, das wiederum aus dem Urgermanischen *sunno stammt (dieselbe Wurzel findet sich auch im Altnordischen, Altsächsischen, Althochdeutschen sunna, Mittelniederländischen sonne, Niederländischen zon, Deutschen Sonne und Gotischen sunno für „die Sonne“). Der Ursprung liegt im Proto-Indo-European *s(u)wen-, einer alternativen Form der Wurzel *sawel- für „die Sonne“.

Im Altenglischen war sunne feminin (wie in vielen germanischen Sprachen üblich), und das feminine Pronomen wurde im Englischen bis ins 16. Jahrhundert verwendet. Seitdem hat sich das maskuline Pronomen durchgesetzt, „ohne notwendigerweise eine Personifizierung anzudeuten“ [OED].

Under the sun für „irgendwo auf der Welt“ ist um 1200 belegt (im Spätaltenglischen gab es under sunnan). Das Empire, über das the sun never sets (1630) – ursprünglich das spanische, später das britische – war, bezieht sich auf die Kolonialreiche, in denen die Sonne nie unterging. Den eigenen place in the sun (1680er Jahre) zu haben, findet sich erstmals im Englischen in einer Übersetzung von Pascals "Pensées"; die deutsche imperialistische Außenpolitik-Assoziation (1897) stammt aus einer Rede von von Bülow. Wenn the sun is over the foreyard, ist es auf See „Mittag“, traditionell der Zeitpunkt für den ersten Drink des Tages.

    Werbung

    Trends von " sunburst "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "sunburst" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sunburst

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "sunburst"
    Werbung