Werbung

Bedeutung von suppose

annehmen; vermuten; unterstellen

Herkunft und Geschichte von suppose

suppose(v.)

Um 1300 entstand das Wort supposen, was so viel wie „als Glauben oder Meinung halten; eine Hypothese aufstellen, als Grundlage für ein Argument annehmen“ bedeutet, ohne dabei die Wahrheit oder Falschheit zu berücksichtigen. Es stammt aus dem Altfranzösischen suposer („annehmen“, 13. Jahrhundert) und war wahrscheinlich eine Ablösung (beeinflusst durch das Altfranzösische poser, was „setzen, stellen“ bedeutet) von *suppondre, das wiederum aus dem Lateinischen supponere („unterstellen; unterordnen, zum Thema machen“) stammt. Dieses setzt sich zusammen aus einer assimilierten Form von sub („unter“, siehe sub-) und ponere („setzen, stellen“, Partizip Perfekt positus; siehe position (n.)).

Die Bedeutung „als möglich ansehen, ohne Nachdenken für wahr halten“ entwickelte sich in den 1520er Jahren. Der Sinn „hypothetisch ableiten“ kam um 1600 hinzu. Verwandte Formen sind Supposing und supposer.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts wurde der Begriff posicioun in der Logik und Philosophie verwendet, um eine „Aussage des Glaubens, die Festlegung eines Satzes oder einer These“ zu beschreiben. Er stammt aus dem Altfranzösischen posicion, was so viel wie „Position, Annahme“ bedeutet (im modernen Französisch position), und geht direkt auf das Lateinische zurück: positionem (im Nominativ positio), was „Handlung oder Tatsache des Platzierens, Situation, Position, Bestätigung“ bedeutet. Dieses Substantiv leitet sich von dem Partizipstamm von ponere ab, was „setzen, stellen“ bedeutet. Watkins vermutet, dass es aus dem Urindoeuropäischen *po-s(i)nere stammt, das sich aus *apo- („weg, fort“, siehe apo-) und *sinere („lassen, verlassen“, siehe site) zusammensetzt. De Vaan hingegen sieht es als Ableitung aus dem Proto-Italischen *posine-, das wiederum aus dem Urindoeuropäischen *tkine- („bauen, leben“) stammt, und letztlich von der Wurzel *tkei- („sich niederlassen, wohnen, zu Hause sein“, siehe home (n.)) kommt.

Die Bedeutung „Platz, der von einer Person oder Sache eingenommen wird, insbesondere ein angemessener oder geeigneter Ort“ entwickelte sich in den 1540er Jahren. Daraus entstand später die Bedeutung „Status, Stellung, sozialer Rang“ (1832) und „offizielle Position, Anstellung“ (1890). Die Vorstellung „Art und Weise, wie ein physisches Objekt angeordnet oder positioniert ist, das Gesamtbild der räumlichen Beziehungen eines Körpers oder einer Figur zu anderen ähnlichen Körpern oder Figuren“ wurde erstmals 1703 dokumentiert. Besonders in Bezug auf Tanzschritte wurde dieser Begriff 1778 verwendet, und für den Geschlechtsverkehr fand er 1883 Eingang. Der militärische Gebrauch von „Platz, der besetzt ist oder besetzt werden soll“ datiert auf das Jahr 1781.

Frühes 15. Jahrhundert, abgeleitet von presupponen (ca. 1400), was so viel wie „vorab oder zu Beginn annehmen“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen presupposer (14. Jahrhundert), das im Französischen entstanden ist oder aus dem Mittellateinischen praesupponere kommt. Siehe auch pre- + suppose. Die Bedeutung „im Voraus als gegeben annehmen, bevor man tatsächliches Wissen oder Erfahrung hat“ entwickelte sich in den 1520er Jahren. Verwandte Begriffe sind: Presupposed und presupposing.

Werbung

Trends von " suppose "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"suppose" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of suppose

Werbung
Trends
Werbung