Werbung

Herkunft und Geschichte von whip-stock

whip-stock(n.)

"Stock oder Griff, an den der Schwanz eines Peitsche befestigt ist," 1520er Jahre, von whip (n.) + stock (n.1).

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen stok, abgeleitet vom Altenglischen stocc, was so viel wie „Stumpf, Holzpfosten, Pfahl; Stamm eines lebenden Baumes; Holzklotz“ bedeutet. Es konnte auch „Pranger“ bezeichnen (meist im Plural, stocks). Der Begriff stammt aus dem Urgermanischen *stauk-, was „Baumstamm“ bedeutet. Ähnliche Wörter finden sich im Altnordischen stokkr („Holzblock, Baumstamm“), im Altsächsischen und Altfriesischen stok, im Mittelniederländischen stoc („Baumstamm, Stumpf“), im Niederländischen stok („Stock, Stock“), im Althochdeutschen stoc („Baumstamm, Stock“) und im Deutschen Stock („Stock, Stock“). Auch im Niederländischen stuk und im Deutschen Stück („Stück“) findet sich ein verwandter Begriff.

Man nimmt an, dass der Ursprung in einer erweiterten Form der indogermanischen Wurzel *(s)teu- (1) liegt, die „drücken, stecken, schlagen, klopfen“ bedeutet (vergleiche steep (adj.)). Der Linguist Boutkan hingegen vermutet, dass es „wahrscheinlich“ aus einer erweiterten Form der Wurzel *sta- stammt, die „stehen, festmachen oder sein“ bedeutet.

Historisch wurde das Wort oft alliterativ mit stone (n.) verwendet. Es entwickelte sich dann zu spezifischen technischen Bedeutungen, die auf der Idee basierten, dass es sich um den „hauptstützenden Teil“ eines Werkzeugs oder einer Waffe handelte, an dem andere Teile befestigt waren. Beispiele dafür sind „Block, an dem eine Glocke hängt“ oder „Geschützlafette“ (beide aus dem späten 15. Jahrhundert).

Die Bedeutung „Teil eines Gewehrs, der an die Schulter gehalten wird“ entstand in den 1540er Jahren. Der Ausdruck Stock, lock, and barrel, der „das Ganze einer Sache“ bezeichnet, wurde erstmals 1817 belegt.

Die Bedeutung „Abstammungslinie, Vorfahren“ entwickelte sich im späten 12. Jahrhundert. Die spezifische Vorstellung vom „ursprünglichen Vorfahren einer Familie“ tauchte im späten 14. Jahrhundert auf. Auch bildliche Verwendungen, die sich auf den „Stamm eines lebenden Baumes“ beziehen, sind zu finden, ähnlich wie in family tree und dem familiären Sinn von stem (n.).

In Vergleichen entstand die Vorstellung, dass eine Person so stumpf und sinnlos wie ein Klotz oder Holzblock sei, um 1300. Daraus entwickelte sich die Bedeutung „ein dulles Ziel für Handlungen oder Aufmerksamkeit“ (1510er Jahre), wie in laughing-stock und vergleichbar mit butt (n.3).

„Eine Peitsche, ein Instrument zum Treiben von Tieren und Bestrafen von Menschen“, frühes 14. Jahrhundert, whippe, abgeleitet von whip (Verb) und möglicherweise teilweise aus dem Mittelniederländischen und Mittelhochdeutschen wippe für „schnelle Bewegung“.

Ab 1756 in Bezug auf die Zubereitung von geschlagenen Lebensmitteln. Ab 1925 als Bezeichnung für ein Fahrgeschäft auf Jahrmärkten.

Im parlamentarischen Kontext seit 1828 (das Verb in diesem Sinne ist seit 1742 belegt), abgeleitet vom Fuchsjäger whipper-in, der dafür sorgt, dass die Hunde nicht abdriften (siehe whipper). Diese inoffizielle Position hatte ursprünglich die Aufgabe, die Anwesenheit der Parteimitglieder bei wichtigen Anlässen sicherzustellen.

    Werbung

    "whip-stock" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of whip-stock

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "whip-stock"
    Werbung