Anuncios

Significado de Christian

creyente en Cristo; seguidor de la religión cristiana; perteneciente a la iglesia cristiana

Etimología y Historia de Christian

Christian(n., adj.)

En la década de 1520, se usó como sustantivo para referirse a "un creyente y seguidor de Cristo"; en la década de 1550, como adjetivo, significando "profesor de la religión cristiana, recibido en la iglesia cristiana". Estas formas del siglo XVI reemplazaron al inglés medio Cristen (tanto adjetivo como sustantivo), que provenía del inglés antiguo cristen, un préstamo del latín eclesiástico christianus a través del griego eclesiástico christianos, derivado de Christos (ver Christ). Se dice que se usó por primera vez en Antioquía, según los Hechos de los Apóstoles, capítulo 11, versículos 25-26:

And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.
Y cuando lo halló, le trajo a Antioquía. Y aconteció que se reunieron allí todo un año con la iglesia, y enseñaron a mucha gente. Y a los discípulos se les llamó cristianos por primera vez en Antioquía.

El significado de "tener la manera y el carácter espiritual propios de un seguidor de Cristo" data de la década de 1590, continuando un sentido del inglés medio. El término Christian name, que se refiere al nombre dado en el bautismo, proviene de la década de 1540, también continuando un sentido del inglés medio Cristen. Christian Science como nombre de una secta religiosa aparece en 1863.

Entradas relacionadas

"el Ungido," sinónimo y traducción al griego hebreo mashiah (ver messiah), un título otorgado a Jesús de Nazaret; inglés antiguo crist (hacia 830, quizás 675), del latín Christus, del griego khristos "el ungido," uso sustantivo del adjetivo verbal de khriein "frotar, ungir" (de la raíz PIE *ghrei- "frotar").

En la Iglesia primitiva era un título, y se usaba con el artículo definido, pero desde un período temprano se empleaba sin él y se consideraba parte del nombre propio de Jesús. Se trataba como un nombre propio en inglés antiguo, pero no se capitalizaba regularmente hasta el siglo XVII. La pronunciación con -i- larga es resultado del trabajo misionero irlandés en Inglaterra, siglos VII-VIII. La forma ch-, regular desde alrededor de 1500 en inglés, era rara antes. La capitalización de la palabra comienza en el siglo XIV, pero no se fija hasta el siglo XVII. El término latino desplazó al inglés antiguo Hæland "sanador, salvador," como el término descriptivo preferido para Jesús.

Como juramento o fuerte exclamación (de sorpresa, consternación, etc.), atestiguado en 1748. La secta mística del siglo XVII de los Familistas lo inclinó hacia un verbo con Christed "hecho uno con Cristo." Christ-child "Jesús como bebé" (1842) traduce el alemán Christkind.

En la década de 1530, se usó para referirse a lo relacionado con el Anticristo, proveniente de antichrist + -ian. En la década de 1580, adquirió el significado de "hostil u opuesto al cristianismo o a los cristianos" (también se puede ver como anti-Christian). Para más detalles, consulta anti- + Christian (adjetivo). También está relacionado con Antichristianity.

Anuncios

Tendencias de " Christian "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "Christian"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Christian

Anuncios
Tendencias
Anuncios