Anuncios

Significado de antichrist

oponente de Cristo; figura que se opone a la fe cristiana; último perseguidor de la religión cristiana

Etimología y Historia de antichrist

antichrist(n.)

A mediados del siglo XIV, antes se usaba antecrist (a finales del inglés antiguo), que se refería a "un oponente de Cristo, un enemigo de la Iglesia," especialmente el último y más grande perseguidor de la fe al final del mundo. Este término proviene del latín tardío antichristus, que a su vez se deriva del griego antikhristos (1 Juan 2:18). Se forma a partir de anti-, que significa "en contra de" (consulta anti-), y khristos (mira Christ). Este es uno de los primeros usos de anti- en inglés y uno de los pocos que aparecen antes de 1600.

The name has also been applied to the pretenders to the Messiahship, or false Christs (Mat. xxiv. 24), who have arisen at various periods, as being antagonistic to the true Christ. Of these as many as sixty-four have been reckoned, including some of little importance, and also some, as Mohammed, who cannot properly be classed among them. [Century Dictionary]
El nombre también se ha aplicado a los pretendientes del Mesianismo, o falsos Cristos (Mateo 24:24), que han surgido en diversas épocas, considerados como antagonistas del verdadero Cristo. Se ha llegado a contar hasta sesenta y cuatro de ellos, incluyendo algunos de poca importancia y otros, como Mahoma, que no pueden ser clasificados adecuadamente entre ellos. [Century Dictionary]

Entradas relacionadas

"el Ungido," sinónimo y traducción al griego hebreo mashiah (ver messiah), un título otorgado a Jesús de Nazaret; inglés antiguo crist (hacia 830, quizás 675), del latín Christus, del griego khristos "el ungido," uso sustantivo del adjetivo verbal de khriein "frotar, ungir" (de la raíz PIE *ghrei- "frotar").

En la Iglesia primitiva era un título, y se usaba con el artículo definido, pero desde un período temprano se empleaba sin él y se consideraba parte del nombre propio de Jesús. Se trataba como un nombre propio en inglés antiguo, pero no se capitalizaba regularmente hasta el siglo XVII. La pronunciación con -i- larga es resultado del trabajo misionero irlandés en Inglaterra, siglos VII-VIII. La forma ch-, regular desde alrededor de 1500 en inglés, era rara antes. La capitalización de la palabra comienza en el siglo XIV, pero no se fija hasta el siglo XVII. El término latino desplazó al inglés antiguo Hæland "sanador, salvador," como el término descriptivo preferido para Jesús.

Como juramento o fuerte exclamación (de sorpresa, consternación, etc.), atestiguado en 1748. La secta mística del siglo XVII de los Familistas lo inclinó hacia un verbo con Christed "hecho uno con Cristo." Christ-child "Jesús como bebé" (1842) traduce el alemán Christkind.

En la década de 1530, se usó para referirse a lo relacionado con el Anticristo, proveniente de antichrist + -ian. En la década de 1580, adquirió el significado de "hostil u opuesto al cristianismo o a los cristianos" (también se puede ver como anti-Christian). Para más detalles, consulta anti- + Christian (adjetivo). También está relacionado con Antichristianity.

El elemento formador de palabras de origen griego que significa "contra, opuesto a, en lugar de" se acorta a ant- antes de vocales y -h-. Proviene del francés antiguo anti- y del latín anti-, a su vez del griego anti (preposición) que se traduce como "sobre, contra, opuesto; en lugar de; tan bueno como; al precio de; por el bien de; en comparación con; en oposición a; en retorno; en contra de". Este término griego tiene raíces en el protoindoeuropeo *anti, que significa "contra" y también "delante de, antes de". Esta raíz se relaciona con *ant-, que significa "frente, frente de la cabeza", y de ahí derivan términos que aluden a la idea de "delante de" o "antes de". En italiano, este elemento se convirtió en anti- (de ahí antipasto) y en francés también se mantuvo.

Es cognado del sánscrito anti, que significa "sobre, contra", y del inglés antiguo and- (el primer elemento en answer). En griego, era un elemento común en la formación de compuestos, y en algunas combinaciones se transformó en anth- por razones eufónicas. Aunque apareció en algunas palabras del inglés medio, no se utilizó ampliamente en la formación de palabras en inglés hasta tiempos modernos. En algunas palabras inglesas como anticipate y antique, representa el latín ante.

En los compuestos nominales donde significa "opuesto a" o "en contra de" (Antichrist, anti-communist), el acento se mantiene en anti-. Sin embargo, en los adjetivos donde conserva su antiguo sentido preposicional de "contra" o "opuesto a" (anti-Christian, anti-slavery), el acento recae en el otro elemento.

    Anuncios

    Tendencias de " antichrist "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "antichrist"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of antichrist

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios