Anuncios

Significado de abandon

renunciar; abandonar; rendirse

Etimología y Historia de abandon

abandon(v.)

finales del siglo XIV, "renunciar (algo) absolutamente, relinquish control, entregar por completo;" también reflexivamente, "rendirse (a sí mismo), ceder (a sí mismo) por completo" (a la religión, la fornicación, etc.), del francés antiguo abandonner "rendirse, liberar; dar libremente, permitir," también reflexivo, "dedicar (a sí mismo)" (siglo XII).

La palabra en francés antiguo se formó a partir de la frase adverbial à bandon "a voluntad, a discreción," de à "en, a" (del latín ad; ver ad-) + bandon "poder, jurisdicción," del latín bannum, "proclamación," que proviene de una palabra franca u otra germánica, del protogermánico *bannan- "proclamar, convocar, proscribir" (cosas todas hechas por proclamación); ver ban (v.).

Mettre sa forest à bandon was a feudal law phrase in the 13th cent. = mettre sa forêt à permission, i.e. to open it freely to any one for pasture or to cut wood in; hence the later sense of giving up one's rights for a time, letting go, leaving, abandoning. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
Mettre sa forest à bandon era una frase de la ley feudal en el siglo XIII = mettre sa forêt à permission, es decir, abrirla libremente a cualquiera para pastoreo o para cortar madera; de ahí el sentido posterior de renunciar a los derechos de uno por un tiempo, dejar ir, abandonar. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

El significado "dejar, desertar, abandonar (a alguien o algo en necesidad)" es de finales del siglo XV.  Relacionado: Abandoned; abandoning.

Etimológicamente, la palabra lleva un sentido de "poner (algo) bajo el control de otra persona," y la aparición más temprana de la palabra en inglés es como un adverbio (mediados del siglo XIII) con el sentido de "bajo (el) control," de ahí también "sin restricciones."

Again, as that which is placed at the absolute command of one party must by the same act be entirely given up by the original possessor, it was an easy step from the sense of conferring the command of a thing upon some particular person to that of renouncing all claim to authority over the subject matter, without particular reference to the party into whose hands it might come ; and thus in modern times the word has come to be used almost exclusively in the sense renunciation or desertion. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Nuevamente, como aquello que se coloca al mando absoluto de una parte debe por el mismo acto ser entregado por completo por el poseedor original, fue un paso fácil del sentido de conferir el mando de un objeto a una persona particular al de renunciar a todo reclamo de autoridad sobre el tema, sin referencia particular a la parte en cuyas manos pudiera caer; y así, en tiempos modernos, la palabra ha llegado a usarse casi exclusivamente en el sentido de renuncia o deserción. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
abandon

abandon(n.)

"una liberación, libertad de la auto-restricción, entrega a los impulsos naturales," se usó como una palabra francesa en inglés desde 1822 (se mantuvo en cursiva o entre comillas durante gran parte del siglo XIX; se intentó naturalizar abandonment en este sentido a partir de 1834), proveniente del francés abandon "abandono; permiso" (siglo XII), de abandonner "rendirse, liberar" (ver abandon (v.)).

El sustantivo se tomó prestado antes (alrededor de 1400) del francés antiguo en el sentido de "(control de alguien);" y se puede comparar con la frase adverbial en inglés medio at abandon, es decir, "sin reparos," atestiguada desde finales del siglo XIV. En francés antiguo, el adjetivo en participio pasado abandoné llegó a significar "celoso, ansioso, sin reservas."

Entradas relacionadas

El inglés antiguo bannan significa "convocar, ordenar, proclamar," y proviene del protogermánico *bannan, que se traduce como "hablar en público" (usado para referirse a varios tipos de proclamaciones). También podía significar "ordenar, convocar, prohibir o declarar fuera de la ley" (de ahí el antiguo frisón bonna "ordenar, mandar, proclamar," el alto alemán antiguo bannan "mandar o prohibir bajo amenaza de castigo," y el alemán bannen "desterrar, expulsar, maldecir"). Parece que esta especialización germánica proviene de una forma sufijada de la raíz indoeuropea *bha- (2) "hablar, contar, decir" (que también dio lugar al antiguo irlandés bann "ley" y al armenio ban "palabra").

Desde mediados del siglo XII, se usó para significar "maldecir, condenar, pronunciar una maldición." A finales del siglo XIV, adquirió el sentido de "prohibir." Estas acepciones probablemente llegaron a través del cognado en nórdico antiguo banna "maldecir, prohibir," y tal vez en parte del francés antiguo banir "convocar, desterrar" (ver banish), un préstamo del germánico. La evolución del significado en las lenguas germánicas pasó de "hablar" a "proclamar una amenaza" y luego (en nórdico, alemán, etc.) a "maldecir, anatematizar."

La raíz germánica, que se tomó prestada en latín y francés, ha sido muy productiva: banal, bandit, contraband, etc. Relacionado: Banned; banning. La expresión Banned in Boston data de la década de 1920, en alusión al celo excesivo y el poder de la Watch and Ward Society de esa ciudad. Por otro lado, Ban the bomb como lema del movimiento por el desarme nuclear es de 1955.

"autodedicado" a alguna práctica o propósito (generalmente maligno), a finales del siglo XIV, adjetivo en participio pasado de abandon (v.) en el sentido reflexivo. Por lo tanto, en un sentido general, "descaradamente malvado" (década de 1690). El significado de "desierto, abandonado" es de finales del siglo XV.

Anuncios

Tendencias de " abandon "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "abandon"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of abandon

Anuncios
Tendencias
Anuncios