Anuncios

Significado de disagree

no estar de acuerdo; diferir en opinión; expresar puntos de vista contrarios

Etimología y Historia de disagree

disagree(v.)

A finales del siglo XV, se utilizaba para expresar la idea de "negarse a dar su asentimiento". Proviene del francés antiguo desagreer, que data del siglo XII, formado por des-, que significa "no" o "opuesto de" (consulta dis-), y agreer, que se traduce como "agradar, satisfacer" o "recibir con favor, disfrutar de" (mira agree). El significado de "diferir en opinión, expresar puntos de vista contrarios" surgió en la década de 1550. Términos relacionados incluyen Disagreed y disagreeing.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, el término se utilizaba para expresar "dar consentimiento, asentir". Provenía del francés antiguo agreer, que significaba "complacer, satisfacer; recibir con agrado, disfrutar de algo" (siglo XII). Este verbo era una contracción de la expresión a gré, que se traducía como "favorablemente, de buena voluntad", es decir, "a (su) gusto". También existía una contracción similar en el latín medieval. La frase francesa se desglosa en a, que significa "a", derivado del latín ad (consulta ad-), y gre o gret, que se traduce como "lo que agrada", proveniente del latín gratum, el neutro de gratus, que significa "agradable, bienvenido, aceptable". Esta última palabra tiene su origen en una forma sufijada de la raíz protoindoeuropea *gwere- (2), que se traduce como "favorecer".

En inglés medio, el término también adquirió el significado de "complacer, gratificar, satisfacer", un sentido que se ha mantenido en la palabra agreeable. En el contexto de las partes involucradas, se utilizaba para indicar que habían "llegado a un acuerdo o resolución", un uso que data de mediados del siglo XV. La acepción de "estar en armonía en opiniones" surgió a finales del mismo siglo. En cuanto a los objetos, se empezó a usar para expresar "coincidir" a partir de la década de 1520. La expresión agree to differ, que significa "acordar no estar de acuerdo", apareció en 1785, y también se documentó como agree to disagree en 1792. Términos relacionados incluyen Agreed y agreeing.

A finales del siglo XV, se usaba para referirse a la "negativa a estar de acuerdo o a dar consentimiento," y proviene de disagree + -ment. Desde la década de 1570, también se empleaba para describir una "diferencia en forma o esencia," así como una "diferencia de opinión o sentimientos," posiblemente como una formación independiente de dis- + agreement. En la década de 1580, comenzó a usarse para indicar "un desacuerdo, una contienda." Y como "inadecuación, falta de idoneidad," se registró en 1702.

Este elemento formador de palabras proviene del latín y tiene varios significados: 1. "falta de, no" (como en dishonest); 2. "opuesto de, hacer lo contrario de" (como en disallow); 3. "apartado, alejado" (como en discard). Su origen se encuentra en el francés antiguo des- o directamente en el latín dis-, que significa "separado, en diferentes direcciones, entre otros", y también se usaba de manera figurada para expresar "no" o "in-" y "extremadamente" o "totalmente". En su evolución, se asimiló como dif- antes de -f- y como di- antes de la mayoría de las consonantes sonoras.

Este prefijo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *dis-, que también significaba "separado" o "en partes" (y que dio lugar a formas en inglés antiguo como te-, en sajón antiguo como ti-, y en alto alemán antiguo como ze-, que en alemán moderno se ha convertido en zer-). La raíz protoindoeuropea es una forma secundaria de *dwis-, lo que la relaciona con el latín bis que significa "dos veces" (originalmente *dvis) y con duo, evocando la idea de "dos caminos" o "dividido" (de ahí su significado de "separado" o "en partes").

En el latín clásico, dis- tenía un uso similar al de de- y compartía muchos de sus significados. Sin embargo, en el latín tardío, dis- se convirtió en la forma preferida y pasó al francés antiguo como des-. Esta forma se utilizaba para crear palabras compuestas en francés antiguo, donde con el tiempo adquirió un sentido más privativo, es decir, "no". En inglés, muchas de estas palabras eventualmente volvieron a la forma dis-, mientras que en francés, muchas se transformaron de nuevo en de-. Esta confusión en el uso de los prefijos ha perdurado hasta hoy.

En inglés moderno, este prefijo sigue vivo y se utiliza para invertir o negar el significado de las palabras a las que se une. A veces, como en italiano, se reduce a s- (como en spend, splay, sport, sdain para disdain, y en los apellidos Spencer y Spence).

    Anuncios

    Tendencias de " disagree "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "disagree"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of disagree

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios