Anuncios

Significado de disquisition

investigación; disertación; estudio formal

Etimología y Historia de disquisition

disquisition(n.)

Alrededor de 1600, se usaba para referirse a un "tema de investigación" (un significado que ahora está obsoleto), así como para describir una "búsqueda sistemática, una indagación formal sobre algún problema o tema." Proviene del latín disquisitionem (en nominativo disquisitio), que significa "una indagación, investigación." Es un sustantivo que se forma a partir del participio pasado de disquirere, que significa "indagar," y se compone de dis- (que implica "separación," como se ve en dis-) y quaerere, que significa "buscar, preguntar" (relacionado con query (sustantivo)). La acepción de "un discurso largo, una disertación formal" se registró por primera vez en la década de 1640. Relacionado: Disquisitional.

Entradas relacionadas

En la década de 1530, quaere significaba "una pregunta," y provenía del latín quaere, que se traduce como "preguntar" o "indagar." Este término se usaba mucho como una nota al margen o un recordatorio para señalar una pregunta o duda, y por eso se adoptó como un sustantivo [Century Dictionary]. Era la forma del imperativo en segunda persona del singular del verbo quaerere, que significa "buscar," "esforzarse por obtener," o "preguntar." En un sentido más figurado, también se usaba para "buscar conocimiento" o "hacer una indagación." Su origen se remonta probablemente a la raíz protoindoeuropea *kwo-, que es la base de los pronombres relativos e interrogativos. La ortografía en inglés se adaptó o cambió alrededor de 1600, influenciada por la palabra inquiry. Se puede comparar con quest.

Query stands for a question asked without force, a point about which one would like to be informed : the word is used with all degrees of weakness down to the mere expression of a doubt; as, I raised a query as to the strength of the bridge. [Century Dictionary]
Query se refiere a una pregunta formulada sin mucha insistencia, un punto sobre el cual uno desea obtener información. Este término se utiliza con diferentes grados de duda, incluso para expresar simplemente una incertidumbre; por ejemplo, yo planteé una query sobre la resistencia del puente. [Century Dictionary]

Este elemento formador de palabras proviene del latín y tiene varios significados: 1. "falta de, no" (como en dishonest); 2. "opuesto de, hacer lo contrario de" (como en disallow); 3. "apartado, alejado" (como en discard). Su origen se encuentra en el francés antiguo des- o directamente en el latín dis-, que significa "separado, en diferentes direcciones, entre otros", y también se usaba de manera figurada para expresar "no" o "in-" y "extremadamente" o "totalmente". En su evolución, se asimiló como dif- antes de -f- y como di- antes de la mayoría de las consonantes sonoras.

Este prefijo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *dis-, que también significaba "separado" o "en partes" (y que dio lugar a formas en inglés antiguo como te-, en sajón antiguo como ti-, y en alto alemán antiguo como ze-, que en alemán moderno se ha convertido en zer-). La raíz protoindoeuropea es una forma secundaria de *dwis-, lo que la relaciona con el latín bis que significa "dos veces" (originalmente *dvis) y con duo, evocando la idea de "dos caminos" o "dividido" (de ahí su significado de "separado" o "en partes").

En el latín clásico, dis- tenía un uso similar al de de- y compartía muchos de sus significados. Sin embargo, en el latín tardío, dis- se convirtió en la forma preferida y pasó al francés antiguo como des-. Esta forma se utilizaba para crear palabras compuestas en francés antiguo, donde con el tiempo adquirió un sentido más privativo, es decir, "no". En inglés, muchas de estas palabras eventualmente volvieron a la forma dis-, mientras que en francés, muchas se transformaron de nuevo en de-. Esta confusión en el uso de los prefijos ha perdurado hasta hoy.

En inglés moderno, este prefijo sigue vivo y se utiliza para invertir o negar el significado de las palabras a las que se une. A veces, como en italiano, se reduce a s- (como en spend, splay, sport, sdain para disdain, y en los apellidos Spencer y Spence).

    Anuncios

    Tendencias de " disquisition "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "disquisition"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of disquisition

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios