Anuncios

Significado de disruption

interrupción; ruptura; desorganización

Etimología y Historia de disruption

disruption(n.)

"una separación violenta, una ruptura, una separación forzada en partes," principios del siglo XV, originalmente en el ámbito médico, "desgarro de tejido," sentido general a partir de la década de 1640, del latín medieval disruptionem (nominativo disruptio) "una ruptura," sustantivo de acción derivado del participio pasado del latín disrumpere "romperse, dividirse, hacer añicos, descomponer," de dis- "apartado" (ver dis-) + rumpere "romper," de la raíz indoeuropea *runp- "romper" (ver corrupt (adj.)).

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, se usaba para describir algo "corrompido, degradado en su carácter." Proviene del francés antiguo corropt, que significaba "no saludable, corrupto; tosco" (especialmente en el lenguaje), y se deriva directamente del latín corruptus, que es el participio pasado de corrumpere, que significa "destruir, estropear." En un sentido más figurado, también se usaba para "corromper, seducir, sobornar." Esta palabra se formó a partir de una versión asimilada de com-, que aquí podría funcionar como un prefijo intensivo (puedes ver más sobre esto en com-), y rup-, que es la raíz del participio pasado de rumpere, que significa "romper." Esta última proviene de una forma nasalizada del protoindoeuropeo *runp-, que también significaba "romper." Esta misma raíz dio lugar a palabras en otros idiomas, como el sánscrito rupya-, que se traduce como "sufrir de dolor de estómago," y el inglés antiguo reofan, que significa "romper, desgarrar."

El significado de "descomponiéndose, podrido, estropeado" apareció a finales del siglo XIV. La acepción de "cambiado para peor, degradado por mezcla o alteración" (especialmente en el lenguaje y similares) también se desarrolló a finales del siglo XIV. Finalmente, la connotación de "culpable de deshonestidad por soborno" se estableció en ese mismo periodo. Palabras relacionadas incluyen Corruptly y corruptness.

"romper o estallar en pedazos, separarse de manera violenta." Se usó en la década de 1650, aunque era raro antes de alrededor de 1820. Proviene del latín disruptus, participio pasado de disrumpere, que significa "romperse, dividirse, hacer añicos, romper en pedazos." Este término se forma de dis-, que significa "apartado" (consulta dis-), y rumpere, que significa "romper" (derivado de la raíz PIE *runp-, que significa "romper"; consulta corrupt (adj.)). También podría ser una formación posterior a partir de disruption. Anteriormente se usaba disrump (década de 1580). Relacionado: Disrupted; disrupting.

Este elemento formador de palabras proviene del latín y tiene varios significados: 1. "falta de, no" (como en dishonest); 2. "opuesto de, hacer lo contrario de" (como en disallow); 3. "apartado, alejado" (como en discard). Su origen se encuentra en el francés antiguo des- o directamente en el latín dis-, que significa "separado, en diferentes direcciones, entre otros", y también se usaba de manera figurada para expresar "no" o "in-" y "extremadamente" o "totalmente". En su evolución, se asimiló como dif- antes de -f- y como di- antes de la mayoría de las consonantes sonoras.

Este prefijo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *dis-, que también significaba "separado" o "en partes" (y que dio lugar a formas en inglés antiguo como te-, en sajón antiguo como ti-, y en alto alemán antiguo como ze-, que en alemán moderno se ha convertido en zer-). La raíz protoindoeuropea es una forma secundaria de *dwis-, lo que la relaciona con el latín bis que significa "dos veces" (originalmente *dvis) y con duo, evocando la idea de "dos caminos" o "dividido" (de ahí su significado de "separado" o "en partes").

En el latín clásico, dis- tenía un uso similar al de de- y compartía muchos de sus significados. Sin embargo, en el latín tardío, dis- se convirtió en la forma preferida y pasó al francés antiguo como des-. Esta forma se utilizaba para crear palabras compuestas en francés antiguo, donde con el tiempo adquirió un sentido más privativo, es decir, "no". En inglés, muchas de estas palabras eventualmente volvieron a la forma dis-, mientras que en francés, muchas se transformaron de nuevo en de-. Esta confusión en el uso de los prefijos ha perdurado hasta hoy.

En inglés moderno, este prefijo sigue vivo y se utiliza para invertir o negar el significado de las palabras a las que se une. A veces, como en italiano, se reduce a s- (como en spend, splay, sport, sdain para disdain, y en los apellidos Spencer y Spence).

    Anuncios

    Tendencias de " disruption "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "disruption"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of disruption

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios