Anuncios

Significado de enrapt

raptado; extasiado; cautivado

Etimología y Historia de enrapt

enrapt(adj.)

Alrededor de 1600, la expresión significaba "llevado por el (éxtasis) profético." Proviene de en-, que significa "hacer" o "poner en" (puedes ver en- (1)), combinado con rapt.

Entradas relacionadas

Hacia finales del siglo XIV, se usaba para describir a alguien "llevado por un trance extático," y provenía del latín raptus, que es el participio pasado de rapere, que significa "asir, llevarse" (puedes ver rape (v.) para más contexto). En un sentido figurado, la idea era la de ser "elevado al Cielo" (ya sea físicamente o en un sueño), como en la visión de un santo.

El sentido literal en latín de "llevado lejos" también se usó en inglés desde la década de 1550. Esencialmente, era una forma alternativa del participio pasado de rape, y entre los siglos XV y XVII a veces podía significar "violado." La interpretación de "absorbido" se registra desde alrededor de 1500.

Como adjetivo en participio pasado del latín, en inglés dio lugar, casi sin pensarlo, al verbo rap, que significa "afectar con éxtasis," y fue común entre 1600 y 1750. Antes de eso, existía un verbo rapt que significaba "asir o agarrar, llevarse algo por la fuerza; arrebatar" (década de 1570), y también "transportar, llevar a alguien al éxtasis" (década de 1590). Además, había un sustantivo rapt en el siglo XV que significaba tanto "éxtasis" como "violación."

El elemento que forma palabras y que significa "en; dentro de" proviene del francés y del francés antiguo en-, y del latín in-, que también significa "en, dentro de" (derivado de la raíz del PIE *en, que se traduce como "en"). Por lo general, se asimila antes de las letras -p-, -b-, -m-, -l- y -r-. En latín, in- se convirtió en en- en francés, español y portugués, pero en italiano se mantuvo como in-.

También se utiliza con elementos nativos e importados para formar verbos a partir de sustantivos y adjetivos, transmitiendo la idea de "poner en o sobre" (como en encircle), así como "hacer que sea, convertir en" (por ejemplo, endear), y se emplea como intensificador (enclose). Las variantes ortográficas en francés que se trasladaron al inglés medio explican similitudes como ensure/insure, y la mayoría de las palabras en inglés que comienzan con en- tuvieron en algún momento una variante con in-, y viceversa.

    Anuncios

    Tendencias de " enrapt "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "enrapt"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of enrapt

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "enrapt"
    Anuncios