Anuncios

Significado de festive

festivo; alegre; jovial

Etimología y Historia de festive

festive(adj.)

En la década de 1650, se utilizaba para referirse a algo relacionado con un banquete o celebración. Proviene del latín festivus, que significa "festivo, alegre, jovial", y se deriva de festum, que se traduce como "festival, día festivo". Este último era el uso sustantivo del neutro del adjetivo festus, que significa "alegre, dichoso" (puedes ver feast (n.) para más contexto). Curiosamente, la palabra no se documenta en inglés entre 1651 y 1735, aunque vuelve a aparecer en un poema de William Somervile, donde se emplea con el sentido de "aficionado a los banquetes, jovial". Es posible que el uso moderno haya surgido como una formación regresiva a partir de festivity. La acepción de "alegre, festivo" en inglés se atestigua desde 1774. Otras formas relacionadas incluyen Festively y festiveness.

When the Day crown'd with rural, chaste Delight
Resigns obsequious to the festive Night;
The festive Night awakes th' harmonious Lay,
And in sweet Verse recounts the Triumphs of the Day.
[Somervile, "The Chace"]
Cuando el Día, coronado con Delicia rural y casta,
Se rinde obediente a la Noche festiva;
La Noche festiva despierta la Armoniosa Canción,
Y en dulces Versos relata los Triunfos del Día.
[Somervile, "The Chace"]

Antes de esto, en inglés ya se habían formado algunos adjetivos basados en la palabra latina, como festival, que significaba "relativo a una celebración religiosa" (finales del siglo XIV); festful, que se traduce como "alegre" (principios del siglo XV); festial, que también se refería a "algo relacionado con una celebración religiosa" (principios del siglo XV); y festli, que significaba "aficionado a la festividad" (finales del siglo XIV).

Entradas relacionadas

Alrededor de 1200, la palabra se usaba para referirse a una "celebración secular con banquetes y entretenimiento," a menudo celebrada en un día festivo de la iglesia. Hacia 1300, su significado había evolucionado hacia "aniversario religioso caracterizado por la alegría" (en lugar de la abstinencia). Proviene del francés antiguo feste, que significaba "festival religioso, día sagrado; día festivo; mercado, feria; ruido, alboroto; broma, diversión" (usado desde el siglo XII y en francés moderno fête). Su origen se encuentra en el latín vulgar *festa (singular femenino), que también dio lugar al italiano festa y al español fiesta. Esta forma latina, festa, se refería a "días festivos, banquetes festivos," y era el uso sustantivo del plural neutro de festus, que significa "festivo, alegre, dichoso." Está relacionado con feriae ("día festivo") y fanum ("templo"). Se ha reconstruido que proviene del proto-itálico *fasno-, que significaba "templo," y a su vez del protoindoeuropeo *dhis-no-, que se traducía como "divino, sagrado; lugar consagrado." Este último era una forma sufijada de la raíz protoindoeuropea *dhes-, que daba origen a palabras relacionadas con conceptos religiosos.

En inglés medio, se usaba la escritura -ea- para representar el sonido que comúnmente llamamos "e larga." Hacia finales del siglo XIV, la palabra adquirió el significado de "comida abundante" (ya fuera en un contexto público o privado). Posteriormente, a finales del mismo siglo, se amplió para referirse a "cualquier ocasión o evento placentero."

*dhēs-, una raíz del Proto-Indoeuropeo que da origen a palabras relacionadas con conceptos religiosos. Posiblemente es una extensión de la raíz PIE *dhe-, que significa "colocar, poner."

Podría formar parte o la totalidad de: apotheosis; atheism; atheous; Dorothy; enthusiasm; fair (sustantivo) "un mercado establecido en una ciudad o pueblo;" fanatic; ferial; feast; fedora; -fest; festal; festival; festive; festoon; Festus; fete; fiesta; henotheism; monotheism; pantheism; pantheon; polytheism; profane; profanity; Thea; theism (sustantivo 1); -theism; theist; theo-; theocracy; theodicy; Theodore; Theodosia; theogony; theology; theophany; Theophilus; theosophy; theurgy; tiffany; Timothy.

También podría ser la fuente de: griego theos "dios;" latín feriae "días festivos," festus "festivo," fanum "templo."

    Anuncios

    Tendencias de " festive "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "festive"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of festive

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "festive"
    Anuncios