Anuncios

Significado de handsome

atractivo; bien parecido; agradable a la vista

Etimología y Historia de handsome

handsome(adj.)

Alrededor de 1400, handsom significaba "fácil de manejar, disponible en el momento," y proviene de hand (sustantivo) + -some (1). Con el tiempo, su significado se amplió a "apropiado, adecuado" (en la década de 1550, implícito en handsomely), y luego a "de buena forma, atractivo, agradable a la vista" (década de 1580). La acepción de "generoso, en una escala liberal" (en cuanto a recompensas, etc.) se documenta desde la década de 1680.

[Americans] use the word "handsome" much more extensively than we do: saying that Webster made a handsome speech in the Senate: that a lady talks handsomely, (eloquently:) that a book sells handsomely. A gentleman asked me on the Catskill Mountain, whether I thought the sun handsomer there than at New York. [Harriet Martineau, "Society in America," 1837]
[Los estadounidenses] usan la palabra "handsome" de manera mucho más extensa que nosotros: dicen que Webster hizo un discurso handsome en el Senado; que una dama habla handsomely (elocuentemente); que un libro se vende handsomely. Un caballero me preguntó en las Montañas Catskill si creía que el sol era más handsome allí que en Nueva York. [Harriet Martineau, "Society in America," 1837]

Bartlett (1848) cita a Webster (el lexicógrafo) sobre este uso coloquial estadounidense de handsome: "En general, cuando se aplica a cosas, implica que la forma es agradable a la vista o al gusto; y cuando se aplica a la manera, transmite la idea de idoneidad o propriedad con gracia." Relacionado: Handsomeness. Para el desarrollo de significados, compara con pretty (adjetivo), fair (adjetivo). Una formación similar se encuentra en el holandés handzaam, que significa "manejable, útil."

Handsome is founded upon the notion of proportion, symmetry, as the result of cultivation or work; a handsome figure is strictly one that has been developed by attention to physical laws into the right proportions. It is less spiritual than beautiful; a handsome face is not necessarily a beautiful face. [Century Dictionary, 1895]
Handsome se basa en la noción de proporción y simetría, como resultado de la cultivación o el trabajo; una figura handsome es estrictamente aquella que ha sido desarrollada mediante la atención a las leyes físicas en las proporciones adecuadas. Es menos espiritual que beautiful; un rostro handsome no es necesariamente un rostro beautiful. [Century Dictionary, 1895]

Entradas relacionadas

El inglés antiguo fæger significaba "agradable a la vista (de personas y características físicas, así como de objetos, lugares, etc.); hermoso, guapo, atractivo." En cuanto al clima, se usaba para describir algo "brillante, claro, agradable; no lluvioso," y en el inglés antiguo tardío también podía referirse a algo "moralmente bueno." Proviene del protogermánico *fagraz (que también dio lugar al antiguo sajón fagar, antiguo nórdico fagr, sueco fager, antiguo alto alemán fagar "hermoso," y gótico fagrs "apto"). Su origen podría estar en el protoindoeuropeo *pek- (1) "hacer bonito" (de donde también proviene el lituano puošiu "yo decoro").

El significado relacionado con el clima conserva el sentido más antiguo de "adecuado, agradable" (en contraste con foul (adj.)). De los principales significados modernos, el que se refiere a "color de piel o cabello claro, no moreno o amarillento" (de personas) aparece alrededor del año 1200, faire, en contraste con browne y reflejando los gustos de belleza de la época. Desde principios del siglo XIII se usó para describir algo "conforme a la propiedad; justo," de ahí pasó a significar "equitativo, imparcial, justo, libre de sesgos" (mediados del siglo XIV).

En relación con el viento, se usaba para describir algo "no excesivo; favorable para la navegación," y aparece a finales del siglo XIV. En cuanto a la caligrafía, se documenta desde la década de 1690. Alrededor del año 1300 también comenzó a usarse para referirse a algo "prometedor de buena fortuna, auspicioso." Asimismo, desde esa época se utilizó para describir algo "superior a la media, considerable, de tamaño notable." Desde 1860 se empleó para significar "comparativamente bueno."

Los sentidos deportivos (fair ball, fair catch, etc.) comenzaron a aparecer en 1856. Fair play data de la década de 1590, pero originalmente no se usaba en el ámbito deportivo (antes significaba "diversión agradable," alrededor del año 1300, y foul play se refería a "diversión pecaminosa"). El término Fair-haired en el sentido figurado de "querido, favorito" aparece en 1909. La primera mención de fair-weather friends se encuentra en una carta de Pope publicada en 1736, escrita en 1730. The fair sex "mujeres" proviene de la década de 1660, del sentido de "hermoso" (el uso de fair como sustantivo para significar "una mujer" se documenta desde principios del siglo XV). Fair game "objetivo legítimo" se registra en 1776, proveniente del contexto de la caza.

Others, who have not gone to such a height of audacious wickedness, have yet considered common prostitutes as fair game, which they might pursue without restraint. ["Advice from a Father to a Son, Just Entered into the Army and about to Go Abroad into Action," London, 1776]
Otros, que no han llegado a tal altura de audacia malvada, han considerado a las prostitutas comunes como un blanco legítimo, que podrían perseguir sin restricción. ["Consejos de un padre a un hijo, recién ingresado en el ejército y a punto de ir al extranjero a la acción," Londres, 1776]

Antiguo inglés hond, hand "la mano humana;" también "lado, parte, dirección" (al definir posición, ya sea a la derecha o a la izquierda); también "poder, control, posesión" (en la noción del agarre o sujeción de la mano), del protogermánico *handuz (fuente también del antiguo sajón, antiguo frisón, holandés, alemán hand, nórdico antiguo hönd, gótico handus), que es de origen incierto. El plural original del antiguo inglés handa fue reemplazado en inglés medio por handen, más tarde hands.

Las palabras "mano" en indoeuropeo tienden a provenir de raíces que significan "agarrar, tomar, recoger" o son extensiones de palabras que originalmente significaban solo una parte de la mano (como el irlandés lam, galés llaw, cognado con el latín palma y que originalmente significaba "palma de la mano"). Una raíz antigua (*man- (2)), representada por el latín manus es la fuente del antiguo inglés mund "mano," pero más comúnmente significa "protección, tutela; un protector, guardián."

El significado "trabajador manual, persona que hace algo con sus manos" es de la década de 1580, de ahí "obrero contratado" (1630) y "marinero en la tripulación de un barco" (1660). El significado "agencia, parte en hacer algo" es de la década de 1590.

El sentido de reloj y reloj de pulsera es de la década de 1570. El significado "ronda de aplausos" es de 1838. La medida lineal de 4 pulgadas (originalmente 3) es de la década de 1560, ahora utilizada solo para dar la altura de los caballos. El significado "cartas de juego sostenidas en la mano de un jugador" es de la década de 1620; el de "una ronda en un juego de cartas" es de la década de 1620.

El significado "caligrafía" es de finales del siglo XIV; también "el estilo de escritura de uno" (principios del siglo XV). La palabra en referencia a los diversos usos de las manos para hacer una promesa es alrededor de 1200; específicamente "la promesa de matrimonio de uno" a finales del siglo XIV.

Primera mano, segunda mano, etc. (mediados del siglo XV) provienen de la noción de algo que se pasa de mano en mano. A mano es desde c. 1200 como "cerca en el tiempo," c. 1300 como "al alcance." Fuera de control (1590s) es lo opuesto de en control "bajo control" (c. 1200). La frase adverbial mano sobre mano (1803) es náutica, sugiere tirar o escalar pasando las manos una antes que la otra alternativamente.

La frase por un lado ... por otro lado se registra desde la década de 1630, un uso figurado del sentido físico de mano en referencia a la posición en un lado o el otro del cuerpo (como en el lado izquierdo), que se remonta al inglés antiguo. ¡Manos arriba! como una orden de un policía, ladrón, etc., es de 1863, de la imagen de levantar las manos como señal de sumisión o no resistencia.

Cuerpo a cuerpo "en contacto cercano," de lucha, es desde c. 1400. Mano a boca "se dice de una persona que gasta su dinero tan rápido como lo gana, que gana lo suficiente para vivir día a día" [Bartlett] es desde c. 1500. Mano a mano atestiguado desde c. 1500 como "con las manos entrelazadas;" el sentido figurado de "concurrentemente" registrado desde la década de 1570.

Anuncios

Tendencias de " handsome "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "handsome"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of handsome

Anuncios
Tendencias
Anuncios