Anuncios

Significado de layabout

holgazán; vago; perezoso

Etimología y Historia de layabout

layabout(n.)

"habitual loafer," 1932, proveniente de la frase verbal; consulta lay (v.) + about (adv.). Alguien que "se queda por ahí" en casa, etc.

Entradas relacionadas

El inglés medio aboute proviene del inglés antiguo abutan (adverbio, preposición), que anteriormente se escribía onbutan. Su significado original abarcaba "en el exterior de; alrededor de la circunferencia de, envolviendo; en las cercanías de, cerca de; de un lado a otro, de un lugar a otro," y también "con un movimiento giratorio o de rotación." En el inglés antiguo tardío, se usaba para expresar "cercano en tiempo, número, grado, etc., aproximadamente." Se trata de un compuesto o contracción de on (ver on; también a- (1)) + be "junto a" (ver by) + utan "fuera," que proviene de ut (ver out (adv.)).

Hacia el año 1300, había evolucionado para incluir significados como "alrededor, en un curso circular, de un lado a otro; por todos lados, de modo que rodea; en todas las direcciones." También se usaba en el sentido de "dedicado a" (como en Wist ye not that I must be about my Father's business?), y poco a poco fue reemplazando al inglés antiguo ymbe, ymbutan (que proviene de la raíz PIE *ambhi- "alrededor") en el sentido de "alrededor, en el vecindario de."

A mediados del siglo XIII, comenzó a usarse como "en lo que respecta a, en conexión con." Desde principios del siglo XIV, adquirió el significado de "en rotación parcial, de modo que se enfrenta en una dirección diferente." A finales del siglo XIV, se utilizaba para indicar "cercano, a la mano, en posesión de uno mismo." Evolucionó hacia "en un curso indirecto," y por lo tanto "en movimiento" (finales del siglo XIII). En inglés medio, también se empleaba para expresar "estar a punto de hacer algo, estar ocupado en preparación para," lo que llevó a su uso como participio futuro en (to be) about to "estar listo, tener la intención de." La forma Abouts (finales del siglo XIV), con genitivo adverbial, todavía se encuentra en hereabouts, etc., y probablemente es una forma dialectal del norte.

Las expresiones bring about "causar o provocar" y come about "suceder" datan de finales del siglo XIV. About face como orden militar (abreviatura de right about face) se documenta por primera vez en 1861, en inglés americano.

"hacer que algo repose o se acueste," en inglés antiguo lecgan "colocar en el suelo (u otra superficie); disponer de manera ordenada," también "dejar caer" (a menudo al golpear), del protogermánico *lagojanan (origen también del bajo sajón leggian, nórdico antiguo leggja, frisón antiguo ledza, medio holandés legghan, holandés leggen, alto alemán antiguo lecken, alemán legen, gótico lagjan "acostar, poner, colocar"), de la raíz indoeuropea *legh- "acostarse, colocar." Esta es la forma causativa del antiguo verbo germánico que se convirtió en el inglés moderno lie (v.2).

El significado "tener relaciones sexuales" se registró por primera vez en 1934, en la jerga estadounidense, probablemente derivado de la idea de "hacer nacer y depositar" (que existía en inglés antiguo, como en lay an egg, lay a bet, etc.), quizás reforzado por to lie with, una frase que se encuentra con frecuencia en la Biblia. lay for (alguien) "esperar una oportunidad para vengarse" proviene de finales del siglo XV; lay low "permanecer discreto" es de 1839; lay (someone) low "derrotar" (finales del siglo XIV) conserva el sentido secundario del inglés antiguo.

    Anuncios

    Tendencias de " layabout "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "layabout"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of layabout

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "layabout"
    Anuncios