Anuncios

Significado de part

parte; porción; dividir

Etimología y Historia de part

part(n.)

A mediados del siglo XIII, se utilizaba la palabra para referirse a una "división, porción de un todo, elemento o constituyente de algo". Proviene del francés antiguo part, que significaba "compartir, porción; carácter; poder, dominio; lado, camino". A su vez, este término se deriva del latín partem (en nominativo pars), que abarcaba significados como "parte, pieza, acción, facción, división, e incluso una parte del cuerpo". Está relacionado con portio, que significa "compartir, porción", y proviene de la raíz indoeuropea *pere- (2), que implica "otorgar, asignar".

Con el tiempo, esta palabra ha reemplazado al término nativo deal (sustantivo) en la mayoría de sus acepciones. La acepción de "porción asignada, parte" data de alrededor de 1300, mientras que la de "participación o influencia en actividades o asuntos, rol, deber" surge a finales del siglo XIV. En el ámbito teatral, el sentido (finales del siglo XV) se refiere a la "parte" que un actor desempeña en una representación (el plural en latín partis se usaba con la misma connotación). En música, se refiere a "una de las voces o instrumentos en una pieza concertada" (década de 1520). La acepción de "pieza separada de una máquina" aparece en 1813.

La acepción que describe "la división del cabello al peinarse, la separación del cabello en la parte superior de la cabeza, que luego se extiende a ambos lados" se documenta en inglés americano hacia 1890. Anteriormente, se usaba el término parting (década de 1690). En inglés medio, la palabra más común para esto era shede, schede, proveniente del inglés antiguo scead, scad.

Como adjetivo, comenzó a usarse en la década de 1590. La expresión en inglés antiguo tardío part, que significaba "parte del discurso", no perduró, y la palabra moderna se considera un préstamo independiente. La frase for the most part, que significa "la mayor parte, la mayoría", se documenta a finales del siglo XIV. La expresión take part, que significa "participar", también surge a finales del siglo XIV.

part(v.)

Alrededor del año 1200, el término parten se usaba para expresar "partir, irse"; hacia finales del siglo XIII, adquirió el significado de "hacer que (cosas, personas) se separen". Proviene del francés antiguo partir, que significa "dividir, separar" y que se utilizaba ya en el siglo X. A su vez, este término se deriva del latín partire/partiri, que significa "compartir, dividir, repartir", y está relacionado con pars, que se traduce como "una parte, un trozo, una porción". Esta raíz proviene del PIE *pere- (2) , que significa "otorgar, asignar".

El significado de "dividir" algo, especialmente "dividir cortando o separando", comenzó a usarse alrededor del año 1300. La acepción de "compartir algo" (con otros) apareció a principios del siglo XIV. En cuanto a las personas, se empezó a usar en el siglo XIV para expresar "separarse entre sí" y también en un sentido intransitivo, como "mantener a (personas) alejadas, separar mediante una intervención". La idea de "desunirse" se documenta desde principios del siglo XIV, mientras que el sentido de "ser dividido o cortado" data de la década de 1570. La expresión "separar el cabello, peinarlo alejándolo de una línea divisoria" se atestigua desde la década de 1610. Relacionados: Parted; parting. La expresión part with en el sentido de "rendirse" apareció en la década de 1580; anteriormente, en el siglo XIII, significaba "compartir con".

Entradas relacionadas

"una parte o porción," inglés medio del, del inglés antiguo dæl "una parte de un todo, una porción;" con calificación (great, etc.), "una extensión, grado, cantidad, monto," del protogermánico *dailaz (también fuente del nórdico antiguo deild, frisón antiguo del "parte; distrito jurídico," holandés deel, alto alemán antiguo y alemán teil, gótico dails "parte, porción, porción"), del protoindoeuropeo *dail- "dividir" (también fuente del eslavo antiguo delu, lituano dalis "parte"), ‌‌quizás una forma extendida del norte de la raíz *da- "dividir," o quizás una palabra de sustrato.

Anteriormente se usaba en muchos sentidos que ahora tiene part. El significado de "una parte (de algo), la porción asignada a uno" es de alrededor de 1200. El sentido comercial de "transacción, trato" es de 1837, originalmente jerga, de la antigua acepción de "arreglo entre varias personas para beneficio mutuo." En la historia estadounidense, New Deal proviene del discurso de Franklin D. Roosevelt del 2 de julio de 1932 (la frase en sí es de 1834). Big deal es de 1928 como "transacción importante;" el uso irónico se registró por primera vez en 1951 en "El guardián entre el centeno." Deal-breaker está atestiguado desde 1975.

Finales del siglo XIV, champertie, champartie, el acto ilegal por el cual una persona que no tiene interés en un litigio hace un trato para apoyar a un demandante a cambio de una parte de la propiedad en disputa si el caso tiene éxito. Es un uso transferido, del francés antiguo champart "porción de la producción que recibe un señor feudal de tierras que tiene arrendadas" (siglo XIII), del latín medieval campipartem, de campi pars "parte del campo" (ver campus + part (n.)).

Anuncios

Tendencias de " part "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "part"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of part

Anuncios
Tendencias
Anuncios