Anuncios

Significado de shade

sombra; oscuridad parcial; refugio del sol

Etimología y Historia de shade

shade(n.)

Medio Inglés shade, schade, Kentish ssed, "imagen oscura proyectada por alguien o algo; oscuridad o penumbra comparativa causada por la obstrucción de la luz," del Inglés Antiguo Tardío scead "oscuridad parcial; refugio, protección," también en parte de sceadu "sombra, oscuridad; lugar sombrío, arboleda, protección contra el deslumbramiento o el calor." Ambos provienen del Proto-Germánico *skadwaz (fuente también del Antiguo Sajón skado, Medio Neerlandés scade, Neerlandés schaduw, Antiguo Alto Alemán scato, Alemán Schatten, Gótico skadus), del PIE *skot-wo-, de la raíz *skoto- "oscuro, sombra." 

shade, shadow, nn. It seems that the difference in form is fairly to be called an accidental one, the first representing the nominative & the second the oblique cases of the same word. The meanings are as closely parallel or intertwined as might be expected from this original identity, the wonder being that, with a differentiation so vague, each form should have maintained its existence by the side of the other. [Fowler]
shade, shadow, nn. Parece que la diferencia en la forma se puede considerar accidental, la primera representando el nominativo y la segunda los casos oblicuos de la misma palabra. Los significados son tan paralelos o entrelazados como se podría esperar de esta identidad original, siendo sorprendente que, con una diferenciación tan vaga, cada forma haya mantenido su existencia al lado de la otra. [Fowler]

El uso figurado en referencia a la oscuridad comparativa es de la década de 1640. De ahí throw into the shade, etc., "oscurecer por contraste o brillantez superior." El significado "un fantasma" es de la década de 1610; la expresión dramática (o dramáticamente burlona) shades of _____ para invocar o reconocer un recuerdo es de 1818, del sentido de "fantasma."

El significado "cubierta de lámpara" es de 1780. El sentido de "persiana. dispositivo para cerrar la luz en una ventana" se registra en 1845. El significado "cubierta para proteger los ojos" es de 1801.

El significado "grado de color" se registra desde la década de 1680; el de "grado o graduación de oscuridad en un color" es de la década de 1680 (comparar con nuance, del Francés nue "nube"). El significado "pequeña cantidad o grado" de cualquier cosa es de 1749.

shade(v.)

Alrededor de 1400, shaden, "proteger del sol o su calor," derivado de shade (sustantivo). Desde la década de 1520 se usaba para "producir una sombra sobre algo;" el uso figurado en este sentido aparece en la década de 1580. En el contexto de la pintura y el dibujo, se utiliza desde 1797. En referencia a colores, se documenta en 1819. Relacionado: Shaded; shading.

Entradas relacionadas

"un leve o delicado grado de diferencia en expresión, sentimiento, opinión, etc.," 1781, del francés nuance "diferencia sutil, matiz de color" (siglo XVII), de nuer "sombrear," de nue "nube," del galorromano *nuba, del latín nubes "una nube, niebla, vapor," del protoindoeuropeo *sneudh- "niebla" (fuente también del avéstico snaoda "nubes," latín obnubere "velar," galés nudd "niebla," griego nython, en Hesíodo "oscuro, sombrío").

Según Klein, el sentido secundario en francés hace referencia "a los diferentes colores de las nubes." En relación al color o tono, "una ligera variación en el matiz," hacia 1852; en música, hacia 1841 como un término francés en inglés.

también eyeshade, "una sombra para los ojos," 1808 como un tipo de tocado, de eye (sustantivo) + shade (sustantivo).

Anuncios

Tendencias de " shade "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "shade"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of shade

Anuncios
Tendencias
Anuncios