Anuncios

Significado de trademark

marca registrada; signo distintivo; marca comercial

Etimología y Historia de trademark

trademark(n.)

También trade-mark, 1838, "marca o dispositivo distintivo adoptado por un fabricante y marcado en sus productos para indicar su origen" (las cosas mismas se atestiguan de manera continua desde el siglo XIV; aparentemente, los originales eran marcas de agua en papel). Proviene de trade (sustantivo) + mark (sustantivo 1) en un sentido especializado de "sello, estampilla, marca, etc. colocada sobre un artículo para indicar propiedad u origen" (mediados del siglo XIII).

Por estatuto legal en Inglaterra y Estados Unidos, el símbolo en sí fue reconocido y protegido como propiedad. El uso figurado se atestigua desde 1869. Como verbo, se registra desde 1899 (implicado en trade-marked).

Este sentido especializado de mark (sustantivo 1) es cercano al significado de "marca o modelo particular de un artículo, nombre por el cual un producto es conocido por el público" (década de 1660), que formó nombres de automóviles y otros productos en el siglo XX, como en Mark I, Mark II.

Entradas relacionadas

La palabra "marca" proviene del inglés antiguo mearc (en el dialecto del oeste de Sajonia) y merc (en el dialecto merciano), que significaba "límite, frontera; señal, hito." Su origen se encuentra en el protogermánico *markō, que también dio lugar al nórdico antiguo merki ("frontera, señal") y mörk ("bosque"), lugares que a menudo marcaban una frontera. En frisón antiguo se usaba merke, en gótico marka ("límite, frontera"), en holandés merk ("marca, señal") y en alemán Mark ("límite, tierras fronterizas"). Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *merg-, que significa "límite, frontera." La influencia de palabras escandinavas, y en parte su origen, también se hizo notar. Este término germánico se adoptó de manera amplia y temprana en las lenguas romances (se puede comparar con marque, march (sustantivo 2), marquis).

El significado principal de "límite" evolucionó en inglés antiguo hacia "pilar, poste, etc. como señal de un límite," luego a "señal en general," y finalmente a "impresión o huella que forma una señal." La acepción de "cualquier huella o impresión visible" se documenta alrededor del año 1200. La idea de "una cruz u otro símbolo hecho por una persona analfabeta como firma" surge a finales del inglés antiguo. La expresión "línea trazada para indicar el punto de partida de una carrera" (como en on your marks ..., que data de 1890) se atestigua en 1887.

En inglés medio, la acepción de "blanco" o "objetivo" (alrededor de 1200) se refleja en marksman, mientras que el uso coloquial de "víctima de un engaño" (1883) proviene de esta misma idea. La noción de "señal, símbolo" es la base para el significado de "propiedad característica, rasgo distintivo" (década de 1520), así como para "reconocimiento numérico otorgado por un profesor" (documentado desde 1829). La expresión make (one's) mark en el sentido de "alcanzar distinción" aparece en 1847.

En la Inglaterra medieval y en Alemania, "una extensión de tierra que una comunidad poseía en común" se conocía como "marca," de ahí términos como Mark of Brandenburg, entre otros.

Hacia finales del siglo XIV, la palabra "trade" se usaba para referirse a un "camino, senda; curso de acción," significados que hoy en día han caído en desuso. Se introdujo a través de los comerciantes de la Liga Hanseática, proveniente del medio neerlandés o medio bajo alemán trade, que significaba "una senda, una huella, un rumbo" (presumiblemente en referencia a un barco). Esta palabra está relacionada con el inglés antiguo tredan (puedes consultar tread (v.) para más detalles). También hay usos náuticos de "trade" en el anglo-francés, aparentemente refiriéndose a pasajes protegidos a lo largo de la costa de Bretaña.

Sin embargo, el significado de "trade" cambió drásticamente a mediados del siglo XVI, y la conexión con tread se ha vuelto confusa. Para la década de 1540, ya se usaba para describir "el negocio habitual de una persona," específicamente "la ocupación, el oficio o la actividad que uno ha aprendido y realiza para obtener ganancias o ganarse la vida." Esta evolución provino de la idea de "un camino, un curso de acción habitual, una manera de vivir" que se desarrolló a mediados del siglo XV. El sentido de "la compra y venta o intercambio de mercancías" apareció en la década de 1550.

El significado de "un acto de comercio" se registró en 1829. De ahí surge trades, que se refiere a "oficios," diferenciándose de las artes liberales o profesiones académicas. Para la década de 1650, trade se utilizaba para describir cualquier actividad ejercida para ganarse la vida. Desde 1697, The Trade se ha referido a "los libreros de Londres" (también ha significado "prostitución" y "servicio submarino de la Royal Navy").

En el ámbito deportivo de América del Norte, "trade" se emplea para describir "un intercambio de jugadores entre clubes," y esta acepción data de 1913. Trade-route apareció en 1873, mientras que trade-war se registró en 1899. El término Trade wind (de la década de 1640) no tiene relación con el comercio, sino que conserva el sentido obsoleto de "en un curso habitual o regular." Por último, Jack-of-all-trades—que significa "una persona hábil en cualquier tipo de trabajo o actividad"—data de la década de 1610 (Tom of all trades se documenta en la década de 1630).

"nombre inventado o elegido como la designación específica de un producto comercial," por 1821, de trade (n.) + name (n.). Comparar trademark.

    Anuncios

    Tendencias de " trademark "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "trademark"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of trademark

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "trademark"
    Anuncios