Anuncios

Etimología y Historia de *merg-

*merg-

Raíz protoindoeuropea que significa "límite, frontera."

Podría formar parte de todas o algunas de las siguientes palabras: Cymric; demarcation; Denmark; emarginate; landmark; march (verbo) "caminar con paso regular"; march (sustantivo 2) "frontera"; marchioness; margin; margrave; mark (sustantivo 1) "trazo, impresión"; mark (sustantivo 2) "unidad de dinero o peso"; marque; marquee; marquetry; marquis; remark; remarkable.

También podría ser la fuente de: el latín margo "margen"; el avéstico mareza- "frontera"; el antiguo irlandés mruig, el irlandés bruig "tierra fronteriza"; el galés bro "distrito"; el antiguo inglés mearc "límite, señal, marca" y el gótico marka "frontera, límite."

Entradas relacionadas

El término se refiere a "los galeses" y sus parientes, los cornúberes y bretones, y ya se usaba en 1833. Proviene del galés Cymru, que significa "Gales," y Cymry, que se traduce como "los galeses," siendo el plural de Cymro. Se cree que este último proviene del antiguo combrox, que significa "compatriota," y se deriva del celta británico *kom-brogos. Este término se forma con el prefijo colectivo *kom- (que puedes ver en com-) y *brogos, que significa "distrito." Su raíz se encuentra en el indoeuropeo *merg-, que se traduce como "frontera" o "límite." Un término similar es Allobroges, el nombre de un pueblo belicoso de la Galia Narbonense, que literalmente significa "los de otra tierra." Desde 1833, también se usó como sustantivo para referirse "al idioma de los Cymry."

El término "demarcación" se refiere al "acto de marcar límites o fronteras" y se remonta a 1737. Proviene del español linea de demarcacion o del portugués linha de demarcaçao. Este nombre designaba la línea establecida por el Papa Alejandro VI el 4 de mayo de 1493, que dividía el Nuevo Mundo entre España y Portugal, trazando una línea a 100 leguas al oeste de las Islas de Cabo Verde. A partir de 1801, el término se aplicó también a otras líneas que dividían regiones. Se forma a partir del español de- (ver de-) + marcar, que significa "marcar los límites de", y proviene de una fuente germánica (ver mark (n.1)).

Anuncios

Compartir "*merg-"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of *merg-

Anuncios
Tendencias
Anuncios