Anuncios

Significado de wager

apuesta; promesa; garantía

Etimología y Historia de wager

wager(n.)

Alrededor del año 1300, aparecen las formas wagour y wajour, que significan "una promesa, un voto, algo comprometido o jurado"; también se usaban para referirse a "una apuesta, un juego de azar; las garantías o algo arriesgado en un evento incierto." Provienen del anglo-francés wageure y del antiguo francés del norte wagiere (en francés antiguo gagiere y en francés moderno gageure), que se traduce como "prenda, garantía." Todo esto se relaciona con el verbo wagier, que significa "comprometerse" (consulta wage (n.) para más detalles).

wager(v.)

Alrededor de 1600, se usaba para expresar "ofrecer una apuesta, hacer una apuesta" (intransitivo); en la década de 1610, significaba "arriesgarse en el resultado de un concurso o evento" (transitivo), y proviene de wager (sustantivo). Relacionado: Wagered; wagering.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, la palabra se usaba para referirse a "un pago por servicios prestados, una recompensa, lo que se merece." A mediados del siglo XIV, se empezó a usar para "el salario que se paga a un proveedor de servicios." Proviene del anglo-francés y del antiguo francés wage (en francés antiguo gage), que significa "promesa, pago, recompensa." Su origen se encuentra en el franco *wadja- o en alguna otra lengua germánica (se puede comparar con el inglés antiguo wedd, que significa "promesa, acuerdo, pacto," y el gótico wadi, que también significa "promesa"). Todo esto proviene del protogermánico *wadi- (puedes ver más en wed (v.)). Es un doblete de gage (n.). En español, gage y en italiano gaggio también tienen raíces germánicas.

Desde mediados del siglo XIV, la palabra también se usaba para referirse a "una promesa, garantía o fianza" (generalmente en plural) y, alrededor de 1400, para "una promesa o compromiso de encontrarse en batalla." Con el tiempo, el sentido de "pago por servicio" se amplió a finales del siglo XIV, refiriéndose a sumas de dinero que se pagaban en intervalos regulares por servicios continuos o repetidos. En inglés antiguo, la palabra era lean, que está relacionada con loan y representa la palabra germánica habitual (en gótico laun, en holandés loon, y en alemán Lohn).

Tradicionalmente, en inglés, wages se refería a pagos por trabajo manual o mecánico, y se diferenciaba un poco de salary o fee. El cognado moderno en francés gages (en plural) significa "salario de un sirviente," y forma parte de un grupo de palabras francesas relacionadas con "pago," que varían según la clase social. Por ejemplo, traitement se usa para un profesor universitario, paye, salaire para un obrero, solde para un soldado, y récompense, prix para recompensas o premios.

Wage-earner, que significa "quien recibe un salario fijo por su trabajo," se documenta desde 1871.

Alrededor de 1300, el verbo "wage" se utilizaba para significar "dar (algo) como garantía, depositar como una promesa" (un sentido que ahora se relaciona con wager (v.)); proviene del francés antiguo del norte wagier, que significa "prometer" (en francés antiguo gagier se traduce como "prometer, garantizar, apostar, pagar"; en francés moderno se dice gager). Esta palabra se origina de wage (consulta wage (n.) para más detalles).

El significado de "llevar a cabo, involucrarse en" (como en la guerra, etc.) se documenta desde mediados del siglo XV, probablemente derivado de un sentido anterior que implicaba "ofrecer como un reto de batalla, acordar participar en un combate" (mediados del siglo XIV). Relacionado: Waged; waging.

    Anuncios

    Tendencias de " wager "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wager"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wager

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wager"
    Anuncios