Anuncios

Significado de waggish

jocoso; burlón; travieso

Etimología y Historia de waggish

waggish(adj.)

"como un wag, dispuesto a hacer el ridículo y aficionado a hacerlo con los demás," década de 1580, de wag (sustantivo) + -ish. Relacionado: Waggishly; waggishness.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIII, waggen (intransitivo) significaba "vacilar, tambalearse, carecer de firmeza," probablemente proveniente de una fuente escandinava (comparar con el nórdico antiguo vagga "una cuna," danés vugge "mecer una cuna," sueco antiguo wagga "fluctuar, mecer" una cuna), y en parte del inglés antiguo wagian "moverse hacia adelante y hacia atrás;" todo esto proviene del protogermánico *wag- (también fuente del alto alemán antiguo weggen, gótico wagjan "mover"), que probablemente deriva de la raíz indoeuropea *wegh- "ir, moverse, transportar en un vehículo."

Desde finales del siglo XIV, se usó para describir "estar en movimiento de un lado a otro o de arriba hacia abajo." El significado transitivo "hacer que algo se mueva alternativamente de un lado a otro o de arriba hacia abajo" apareció alrededor del año 1300; específicamente en referencia a los perros y sus colas a mediados del siglo XV: "y cuando ven a su amo, [los sabuesos] le hacen fiesta y mueven sus colas sobre él." [Edward, Duque de York, "El Maestro de la Caza," 1456]. Relacionado: Wagged; wagging. Wag-at-the-wall (1825) era un antiguo nombre para un reloj de pared con péndulo y pesos expuestos.

Este es un elemento formador de adjetivos que proviene del inglés antiguo -isc, que significaba "de la naturaleza o el país de" algo, y más tarde se usó para expresar "de la naturaleza o el carácter de". Su origen se encuentra en el sufijo protogermánico *-iska-, que tiene cognados en otras lenguas germánicas, como el antiguo sajón -isk, el antiguo frisón -sk, el antiguo nórdico -iskr, el sueco y danés -sk, el holandés -sch, el alto alemán antiguo -isc, el alemán moderno -isch y el gótico -isks. Además, es cognado del sufijo diminutivo griego -iskos. En sus formas más antiguas, a veces presentaba un cambio en la vocal de la raíz, como se ve en French y Welsh. Este sufijo germánico fue adoptado en el italiano y el español como -esco, y en el francés como -esque. De manera coloquial, se ha añadido a las horas para indicar aproximación, práctica que data de 1916.

En los verbos como abolish, establish, finish, punish, etc., el -ish es un simple vestigio terminal que proviene del participio presente del francés antiguo.

La raíz protoindoeuropea que significa "ir, moverse, transportar en un vehículo."

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
La raíz wegh-, que se traduce como "conducir, especialmente en un vehículo de ruedas," se encuentra en prácticamente todas las ramas del indoeuropeo, incluyendo ahora el anatolio. Esta raíz, al igual que otras raíces ampliamente representadas como aks- y nobh-, evidencia la existencia de la rueda —y de los vehículos que la utilizaban— en la época en que se hablaba el protoindoeuropeo. [Watkins, p. 96]

Podría formar todo o parte de: always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

También podría ser la fuente de: sánscrito vahati "lleva, transporta," vahitram, vahanam "buque, barco;" avéstico vazaiti "él guía, arrastra;" griego okhos "carro, carroza;" latín vehere "llevar, transportar," vehiculum "carro, carroza;" eslavo antiguo vesti "llevar, transportar," vozŭ "carro, carroza;" ruso povozka "pequeño trineo;" lituano vežu, vežti "llevar, transportar," važis "un pequeño trineo;" irlandés antiguo fecht "campaña, viaje," fen "carro, carreta;" galés gwain "carro, carreta;" inglés antiguo wegan "llevar;" nórdico antiguo vegr, alto alemán antiguo weg "camino;" medio neerlandés wagen "carro."

    Anuncios

    Tendencias de " waggish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "waggish"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of waggish

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "waggish"
    Anuncios