Anuncios

Etimología y Historia de whereto

whereto(adv., conj.)

"¿a qué lugar o punto?", c. 1200, wher-to; ver where + to.

Entradas relacionadas

Antiguo inglés to, ta, te, "en dirección a, hasta (un lugar, estado, objetivo)," opuesto a from; también "con el propósito de, además;" del germánico occidental *to (fuente también del sajón antiguo y frisón antiguo to, holandés toe, alto alemán antiguo zuo, alemán zu "a"). No se encuentra en escandinavo, donde se usa el equivalente de till (prep.).

Esto se reconstruye a partir de la base pronominal PIE *do- "a, hacia, arriba" (fuente también del latín donec "mientras que," eslavo eclesiástico antiguo do "hasta, a," sufijo griego -dē "a, hacia," irlandés antiguo do, lituano da-), del demostrativo *de-. También ver too.

El inglés to también suplanta el lugar del dativo en otros idiomas. El uso casi universal de to como partícula verbal con infinitivos (to sleep, to dream, etc.) surgió en el inglés medio a partir del uso dativo antiguo inglés de to y ayudó a desvanecer las terminaciones flexionales del inglés antiguo. En este uso to es un mero signo, sin significado. Comparar el uso similar del alemán zu, francés à, de.

Como adverbio de movimiento, dirección, etc., "a un lugar a la vista, a una cosa por hacer," en el inglés antiguo. Este uso fue frecuente en el inglés medio en combinaciones verbales donde representa el latín ad-, com-, con-, ex-, in-, ob-. Como conjunción, "hasta, hasta el momento en que," a finales del inglés antiguo.

La distribución de los verbos entre at, to, with, of ha sido idiosincrática y variada. Antes de las vocales a veces se acortaba a t'. La frase what's it to you "¿cómo te concierne eso?" (1819) es una forma moderna de una antigua pregunta:

Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
Huæd is ðec ðæs?
[Juan xxi:22, en el Evangelio de Lindisfarne, c.950]

Usado absolutamente al final de una cláusula, con elípsis del infinitivo (igual que la cláusula anterior: would do it but don't have time to), está atestiguado desde el siglo XIV; el OED lo reporta como "raro antes del siglo XIX; ahora una frecuente coloquialismo."

"en o en cualquier lugar, en cualquier parte," inglés medio wher, del inglés antiguo hwær, hwar "en qué lugar o en qué sitio," del protogermánico adverbio *hwar (también fuente del sajón antiguo hwar, nórdico antiguo hvar, frisón antiguo hwer, neerlandés medio waer, alto alemán antiguo hwar, alemán wo, gótico hvar "dónde"), equivalente al latín cur, de la raíz PIE *kwo-, que es la base de los pronombres relativos e interrogativos.

Where it's at se documenta desde 1903 con el significado de "la verdadera o esencial naturaleza;" para 1971 ya se usaba como "lugar de actividad central."

A lo largo de los años, ha formado parte de muchos compuestos preposicionales y adverbiales; además de las entradas mencionadas (whereas, wherefore, whereabouts, etc.), el inglés tiene o tuvo expresiones como whereagainst, wherehence, whereinsoever, whereinto, wheremid, whereout, whereover, wheresoever, whereunder, y whereuntil, wherewhile.

    Anuncios

    Compartir "whereto"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of whereto

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios