Anuncios

Etimología y Historia de whip-stock

whip-stock(n.)

"vara o mango al que se une la cola de un látigo," década de 1520, de whip (sust.) + stock (sust.1).

Entradas relacionadas

En inglés medio, se usaba stok, que proviene del inglés antiguo stocc, y significaba "tocón, poste de madera, estaca; tronco de un árbol vivo; tronco." También se refería a "púlpito" (generalmente en plural, stocks). Su origen se encuentra en el protogermánico *stauk-, que significa "tronco de árbol." Esta raíz también dio lugar a palabras en otras lenguas germánicas, como el nórdico antiguo stokkr ("bloque de madera, tronco de un árbol"), el sajón antiguo y frisón antiguo stok, el medio neerlandés stoc ("tronco de árbol, tocón"), el neerlandés moderno stok ("vara, caña"), el alto alemán antiguo stoc ("tronco de árbol, vara") y el alemán moderno Stock ("vara, caña"). También está relacionado con el neerlandés stuk y el alemán Stück, que significan "pieza."

Se dice que este término proviene de una forma extendida de la raíz protoindoeuropea *(s)teu- (1), que significa "empujar, clavar, golpear, batir" (puedes ver steep (adj.) para más detalles). Sin embargo, Boutkan sugiere que probablemente provenga de una forma extendida de la raíz *sta-, que significa "estar de pie, hacer o ser firme."

En el uso antiguo, a menudo se usaba en aliteración con stone (n.). Con significados técnicos específicos basados en la idea de "parte principal que sostiene" una herramienta o arma (a la que se unían otras partes), como "bloque del que cuelga una campana" o "carroza de cañón" (ambos términos datan de finales del siglo XV).

El significado de "parte de un rifle que se sostiene contra el hombro" apareció en la década de 1540. La expresión Stock, lock, and barrel, que significa "la totalidad de algo," se documenta desde 1817.

El sentido de "línea de descendencia, ascendencia" se registra a finales del siglo XII; el de "progenitor original de una familia" surge a finales del siglo XIV. También se desarrollaron usos figurativos basados en la idea del "tronco de un árbol vivo," similar a la noción de family tree y el sentido familiar de stem (n.).

En comparaciones, el significado de "persona tan torpe y sin sentido como un tronco o tocón" data de alrededor del año 1300. De ahí proviene la idea de "un receptor pasivo de acción o atención" (década de 1510), como se ve en laughing-stock y se compara con butt (n.3).

"Un látigo, instrumento para conducir animales y castigar a seres humanos," a principios del siglo XIV, whippe, proveniente de whip (verbo) y quizás en parte del neerlandés medio y bajo alemán wippe, que significa "movimiento rápido."

Para 1756 ya se usaba en referencia a preparaciones de alimentos batidos. En 1925 se empleó como el nombre de una atracción de feria.

En el ámbito parlamentario se utiliza desde 1828 (el verbo en este sentido se registra desde 1742), derivado del whipper-in de la caza de zorros, quien se encarga de que los perros no se desvíen (ver whipper). Aunque era una posición no oficial, la función del whip parlamentario originalmente era asegurar la asistencia de los miembros del partido en ocasiones importantes.

    Anuncios

    Compartir "whip-stock"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of whip-stock

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios