Publicité

Signification de Frederick

Frédéric; nom masculin; prince ou roi.

Étymologie et Histoire de Frederick

Frederick

Nom propre masculin, issu du français Frédéric, lui-même dérivé de l'allemand Friedrich, qui provient de l'ancien haut allemand Fridurih. À l'origine, ce nom vient du proto-germanique *frithu-rik, qui se traduit littéralement par « celui qui gouverne la paix ». Il est composé de *rik-, signifiant « régner » ou « diriger » (provenant de la racine indo-européenne *reg-, qui évoque l'idée de mouvement en ligne droite, et qui a donné des mots comme « diriger » ou « mener ») et de *frithu-, qui signifie « paix » (également à l'origine de l'ancien anglais friðu, signifiant « paix » ou « trêve »). Ce dernier vient d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *pri-, qui évoque l'amitié et l'amour.

On retrouve des éléments de ce nom dans la première partie de Friday et la seconde partie de afraid, ainsi que dans le second élément de noms comme Siegfried, Godfrey et Geoffrey. Ce n'était pas un prénom courant en Angleterre médiévale, où il était surtout présent dans les comtés de l'est.

Entrées associées

"impressionné par la peur, craintif," début du 14e siècle, à l'origine le participe passé du verbe moyen anglais désormais obsolète afray signifiant "effrayer," issu de l'anglo-français afrayer, de l'ancien français affrai, effrei, esfrei signifiant "perturbation, frayeur," dérivé de esfreer (verbe) "inquiéter, troubler, déranger," lui-même issu du latin vulgaire *exfridare, un mot hybride qui signifie littéralement "sortir de la paix."

Le premier élément provient du latin ex signifiant "hors de" (voir ex-). Le second vient du francique *frithu signifiant "paix," issu du proto-germanique *frithuz qui désigne "paix, considération, tolérance" (source également de l'ancien saxon frithu, de l'ancien anglais friu, de l'ancien haut allemand fridu signifiant "paix, trêve," et du allemand moderne Freide signifiant "paix"), dérivé d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *pri- qui signifie "être amical, aimer."

Un cas rare d'adjectif anglais qui ne se place jamais devant un nom. Grâce à son utilisation dans la Bible du roi Jacques, il a acquis une place autonome et a prospéré tandis que affray a disparu, remplaçant même le plus courant afeared. Le sens familier dans I'm afraid signifiant "je regrette de dire, je crains" (sans implication de peur, utilisé comme une introduction polie à une correction, une admission, etc.) est attesté dès les années 1590.

Her blue affrayed eyes wide open shone [Keats, "The Eve of St. Agnes," 1820]
Ses yeux bleus affrayés, grands ouverts, brillaient [Keats, "La Veillée de la Saint-Agnès," 1820]

Le sixième jour de la semaine, en vieil anglais frigedæg signifiant « vendredi, le jour de Frigga », dérivant de Frige, génitif de *Frigu (voir Frigg), déesse germanique de l'amour conjugal. Le nom du jour est une traduction ouest-germanique du latin dies Veneris, qui signifie « jour de (la planète) Vénus », lui-même traduit du grec Aphrodites hēmera.

On peut comparer avec l'ancien norrois frijadagr, l'ancien frison frigendei, le moyen néerlandais vridach, le néerlandais vrijdag, l'allemand Freitag pour « vendredi », ainsi que les cognats dérivés du latin en ancien français vendresdi, français vendredi, espagnol viernes. Dans la religion germanique, Freya (voir) correspond davantage à Vénus par son caractère que Frigg, et certains écrivains islandais anciens utilisaient Freyjudagr pour désigner le « vendredi ».

C'était un jour de jeûne dans l'Église, d'où l'expression Friday face (17e siècle) pour désigner un visage maussade.

Publicité

Tendances de " Frederick "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "Frederick"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Frederick

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "Frederick"
Publicité