Publicité

Signification de afeared

effrayé; craintif; inquiet

Étymologie et Histoire de afeared

afeared(adj.)

En vieil anglais, afæred est le participe passé du verbe désormais obsolète afear (en vieil anglais afæran), qui signifie « terrifier, faire peur ». Ce verbe se compose de a- (1) et de færan (voir fear (v.)). Shakespeare l’a utilisé fréquemment, mais il a été remplacé dans la langue littéraire après 1700 par afraid (voir ce terme), qui n’a aucun lien étymologique avec afæred. Ce dernier a cependant survécu dans le langage populaire et l'écriture colloquiale.

Entrées associées

"impressionné par la peur, craintif," début du 14e siècle, à l'origine le participe passé du verbe moyen anglais désormais obsolète afray signifiant "effrayer," issu de l'anglo-français afrayer, de l'ancien français affrai, effrei, esfrei signifiant "perturbation, frayeur," dérivé de esfreer (verbe) "inquiéter, troubler, déranger," lui-même issu du latin vulgaire *exfridare, un mot hybride qui signifie littéralement "sortir de la paix."

Le premier élément provient du latin ex signifiant "hors de" (voir ex-). Le second vient du francique *frithu signifiant "paix," issu du proto-germanique *frithuz qui désigne "paix, considération, tolérance" (source également de l'ancien saxon frithu, de l'ancien anglais friu, de l'ancien haut allemand fridu signifiant "paix, trêve," et du allemand moderne Freide signifiant "paix"), dérivé d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *pri- qui signifie "être amical, aimer."

Un cas rare d'adjectif anglais qui ne se place jamais devant un nom. Grâce à son utilisation dans la Bible du roi Jacques, il a acquis une place autonome et a prospéré tandis que affray a disparu, remplaçant même le plus courant afeared. Le sens familier dans I'm afraid signifiant "je regrette de dire, je crains" (sans implication de peur, utilisé comme une introduction polie à une correction, une admission, etc.) est attesté dès les années 1590.

Her blue affrayed eyes wide open shone [Keats, "The Eve of St. Agnes," 1820]
Ses yeux bleus affrayés, grands ouverts, brillaient [Keats, "La Veillée de la Saint-Agnès," 1820]

L'ancien anglais færan signifie "terrifier, effrayer." Il provient d'une forme verbale proto-germanique liée à la racine de fear (n.). On trouve des cognats comme l'ancien saxon faron qui signifie "guetter," le moyen néerlandais vaeren pour "craindre," l'ancien haut allemand faren signifiant "comploter contre," et l'ancien norrois færa qui veut dire "railler."

En anglais, ce mot était longtemps tombé en désuétude dans son sens transitif d'origine, mais il a connu une résurgence limitée dans le domaine des jeux vidéo, où il désigne des sorts de "peur." Dans ce contexte, il se rapproche presque de son ancien sens de "chasser par la peur," attesté dès le début du 15e siècle. Le sens intransitif "éprouver la peur" est documenté à partir de la fin du 14e siècle. Liés : Feared; fearing.

préfixe ou particule inséparable, un conglomérat de divers éléments germaniques et latins.

Dans les mots dérivés de l'ancien anglais, il représente couramment l'ancien anglais an "sur, dans, en" (voir on (prép.)), comme dans alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsolète arank "en rang et file," athree (adv.) "en trois parties," etc. Dans cet usage, il forme des adjectifs et des adverbes à partir de noms, avec la notion "dans, à; engagé dans," et est identique à a (2).

Il peut aussi représenter le moyen anglais of (prép.) "de, depuis," comme dans anew, afresh, akin, abreast. Ou il peut être une forme réduite du préfixe du participe passé de l'ancien anglais ge-, comme dans aware.

Ou il peut être l'intensif de l'ancien anglais a-, à l'origine ar- (cognat avec l'allemand er- et probablement impliquant à l'origine "mouvement loin de"), comme dans abide, arise, awake, ashamed, marquant un verbe comme momentané, un événement unique. De tels mots ont parfois été refaçonnés dans l'anglais moderne précoce comme si le préfixe était latin (accursed, allay, affright).

Dans les mots des langues romanes, il représente souvent des formes réduites du latin ad "à, vers; pour" (voir ad-), ou ab "de, loin, hors" (voir ab-); qui tous deux vers le 7e siècle avaient été réduits à a dans l'ancêtre de l'ancien français. Dans quelques cas, il représente le latin ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]l est naturellement arrivé que tous ces préfixes a- ont fini par être confusément regroupés dans l'idée, et le a- résultant a été considéré comme vaguement intensif, rhétorique, euphonique, voire archaïque, et totalement inutile. [OED, 1989]
    Publicité

    Tendances de " afeared "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "afeared"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of afeared

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "afeared"
    Publicité