Publicité

Signification de aright

correctement; de manière juste; sans erreur

Étymologie et Histoire de aright

aright(adv.)

"de manière correcte, justement, sans erreur ni faute," vieil anglais ariht, dérivé de a- (1) "de" + right (adj.1).

Entrées associées

[correct, morally correct, direct] Vieil anglais riht, concernant les actions, signifiant « juste, bon, équitable, conforme à la loi morale ; approprié, convenable, selon les normes ; légitime, légal ; correct dans ses croyances, orthodoxe ». Pour les personnes ou leur caractère, cela désigne celles qui ont tendance à faire le bien ou à agir avec justice. Le terme peut aussi être pris au sens littéral, signifiant « droit, non courbé ; direct, suivant le chemin le plus court ; érigé », et provient du proto-germanique *rehtan.

On pense qu'il dérive de la racine indo-européenne *reg-, qui évoque l'idée de « se déplacer en ligne droite », mais aussi de « diriger, mener droit, corriger » (à l'origine de mots grecs comme orektos signifiant « étendu, droit » ; du latin rectus pour « droit, juste » ; du vieux perse rasta- signifiant « droit, juste » et aršta- pour « droiture » ; du vieux irlandais recht pour « loi » ; et du gallois rhaith et du breton reiz signifiant « juste, équitable, sage »). Parmi les cognats germaniques, on trouve le vieux frison riucht pour « droit », le vieux saxon reht, le moyen néerlandais et néerlandais recht, le vieux haut allemand reht, l'allemand moderne recht, le vieux norrois rettr et le gothique raihts.

Pour le sens, en plus de ce qui précède, on peut comparer l'argot straight (adj.1) signifiant « honnête, moralement intègre », le lituanien teisus pour « juste, vrai », littéralement « droit ». Le grec dikaios pour « juste » (dans un sens moral et légal) provient de dikē signifiant « coutume ».

Le terme est attesté dès les années 1580 pour désigner quelque chose « conforme à la vérité, aux faits ou à la raison ; correct, non erroné ». Dans les années 1590, il est utilisé pour qualifier des personnes « pensant ou agissant en accord avec la vérité ou les faits de la situation ». L'idée de « mener dans la bonne ou la direction souhaitée » apparaît en 1814. En géométrie, pour désigner des figures solides « ayant la base perpendiculaire à l'axe », on le trouve dans les années 1670. L'expression Right angle (angle droit) date de la fin du 14e siècle.

En tant qu'emphase, signifiant « vous avez raison », il est enregistré dès les années 1580. L'usage sous forme interrogative, pour demander « n'ai-je pas raison ? », apparaît en 1961. La forme colloquiale étendue righto est attestée en 1896.

Le sens dans right whale (baleine franche), documenté dès 1733, est décrit dans les dictionnaires comme « justement méritante de ce nom » (une acception de right qui remonte au vieil anglais). Les premières sources utilisant ce terme, dans les publications de chasse à la baleine de la Nouvelle-Angleterre, la classent en premier parmi les baleines et comparent les autres à elle. Pour désigner des personnes socialement acceptables et potentiellement influentes (the right people), on l'utilise dès 1842.

Right stuff (les bonnes personnes) désignant les « meilleures qualités humaines », apparaît en 1848, popularisé par le livre de Tom Wolfe en 1979 sur les premiers astronautes. Le sens dans in (one's) right mind (dans son bon sens) évoque l'idée de « mentalement sain ou normal » (années 1660).

À l'origine, right way (le bon chemin) désignait « la voie de la droiture morale, le chemin vers le salut » (vieil anglais). L'idée de « méthode correcte, ce qui est le plus propice à l'objectif visé » se développe dans les années 1560.

préfixe ou particule inséparable, un conglomérat de divers éléments germaniques et latins.

Dans les mots dérivés de l'ancien anglais, il représente couramment l'ancien anglais an "sur, dans, en" (voir on (prép.)), comme dans alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsolète arank "en rang et file," athree (adv.) "en trois parties," etc. Dans cet usage, il forme des adjectifs et des adverbes à partir de noms, avec la notion "dans, à; engagé dans," et est identique à a (2).

Il peut aussi représenter le moyen anglais of (prép.) "de, depuis," comme dans anew, afresh, akin, abreast. Ou il peut être une forme réduite du préfixe du participe passé de l'ancien anglais ge-, comme dans aware.

Ou il peut être l'intensif de l'ancien anglais a-, à l'origine ar- (cognat avec l'allemand er- et probablement impliquant à l'origine "mouvement loin de"), comme dans abide, arise, awake, ashamed, marquant un verbe comme momentané, un événement unique. De tels mots ont parfois été refaçonnés dans l'anglais moderne précoce comme si le préfixe était latin (accursed, allay, affright).

Dans les mots des langues romanes, il représente souvent des formes réduites du latin ad "à, vers; pour" (voir ad-), ou ab "de, loin, hors" (voir ab-); qui tous deux vers le 7e siècle avaient été réduits à a dans l'ancêtre de l'ancien français. Dans quelques cas, il représente le latin ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]l est naturellement arrivé que tous ces préfixes a- ont fini par être confusément regroupés dans l'idée, et le a- résultant a été considéré comme vaguement intensif, rhétorique, euphonique, voire archaïque, et totalement inutile. [OED, 1989]
    Publicité

    Tendances de " aright "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "aright"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of aright

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "aright"
    Publicité