Publicité

Signification de cater

fournir de la nourriture; préparer des repas; approvisionner

Étymologie et Histoire de cater

cater(v.)

Vers 1600, le verbe « fournir de la nourriture » émerge, dérivant du moyen anglais catour (n.), qui signifie « acheteur de provisions » (vers 1400, attesté comme nom de famille à la fin du 13e siècle). Ce terme est une abréviation de l’anglo-français achatour, signifiant « acheteur » (en vieux français du Nord acatour, en vieux français achatour, 13e siècle, et en français moderne acheteur). Il provient du vieux français achater, qui signifie « acheter », à l’origine « acheter des provisions ». Cette expression pourrait avoir des racines dans le latin vulgaire *accaptare, issu du latin ad- (qui signifie « vers » ; voir ad-) et captare (« prendre, saisir »), une forme fréquente de capere (« prendre »), dérivant de la racine indo-européenne *kap- (« saisir »).

Une autre hypothèse évoque une origine latine vulgaire *accapitare, qui signifierait « ajouter à son capital ». Dans ce cas, le second élément proviendrait de la racine verbale du latin caput (au génitif capitis). Pour plus de détails, voir capital (adj.). On trouve également des termes connexes comme Catered et catering. Au sens figuré, « agir en tant que fournisseur » apparaît dans les années 1650.

Il est probable que le verbe anglais ait été influencé par des termes tels que caterie, désignant « le service d’une maison chargé de se procurer et de gérer la viande, le poisson, etc. » (milieu du 15e siècle), et cates (n.), qui signifie « denrées alimentaires, provisions » (fin du 15e siècle).

It is the faire acceptance, Sir, creates
   The entertaynment perfect: not the cates.
[Ben Jonson, "Inviting a Friend to Supper"]
C'est l'aimable accueil, Monsieur, qui crée
   L'hospitalité parfaite : non les mets.
[Ben Jonson, « Inviter un ami à dîner »]

Entrées associées

Au début du 13e siècle, le mot « capital » désignait quelque chose qui se rapporte à la tête. Il vient du vieux français capital, lui-même issu du latin capitalis, qui signifie « de la tête ». Par extension, cela a pris le sens de « principal, chef, premier » et provient du mot latin caput (au génitif capitis), signifiant « tête » (racine indo-européenne *kaput-, qui signifie également « tête »). En anglais, le sens de « principal, dominant, premier en importance » est attesté dès le début du 15e siècle. L'utilisation moderne et informelle du terme pour désigner quelque chose d'« excellent, de première qualité » apparaît en 1754 (la première mention comme exclamation d'approbation dans l'Oxford English Dictionary date de 1875). Cette évolution pourrait provenir d'une utilisation antérieure du mot pour qualifier des navires, désignant ceux qui étaient « de première classe, suffisamment puissants pour faire partie de la ligne de bataille », une expression attestée dès les années 1650 et tombée en désuétude après 1918. Un terme connexe est Capitally.

Un capital letter, ou « lettre majuscule », est une lettre de plus grande taille, qui se distingue par sa forme (fin du 14e siècle). On l'appelle ainsi car elle se trouve au « début » d'une phrase ou d'un mot. Le terme Capital gain, signifiant « plus-value », est enregistré à partir de 1921. Quant à Capital goods, ou « biens d'équipement », il apparaît en 1899.

capital (dans les années 1520) est un acte passible de la peine de mort, touchant ainsi à la vie ou à la « tête » de l'individu (le mot capital a également pris le sens de « mortel, fatal » en anglais dès la fin du 14e siècle, comme c'était déjà le cas en latin). Cette connexion entre « tête » et « vie, mortalité » existait aussi en vieil anglais, comme en témoigne heafodgilt, qui signifie « péché mortel, crime capital », ou heafdes þolian, qui se traduit par « perdre la vie ». Le terme Capital punishment, ou « peine capitale », est mentionné par Blackstone en 1765 et se traduit en latin classique par capitis poena.

"fournisseur de nourriture ou de provisions," milieu du 15e siècle, plus tôt simplement cater (voir cater (v.)). Avec un -er redondant (comparer poulterer, sorcerer, upholsterer).

Publicité

Tendances de " cater "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "cater"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cater

Publicité
Tendances
Publicité