Publicité

Signification de cheery

joyeux; de bonne humeur; enjoué

Étymologie et Histoire de cheery

cheery(adj.)

"montrant de la bonne humeur," milieu du 15e siècle, dérivé de cheer (nom) + -y (2). C'est l'alternative familière à cheerful. Lié à : Cheerily; cheeriness.

Entrées associées

Vers 1200, le mot désignait "le visage, le visage en tant qu'expression d'émotion". Il provient de l'anglo-français chere, signifiant "le visage", et de l'ancien français chiere, qui désignait "visage, contenance, regard, expression". Ce terme est issu du latin tardif cara, qui signifie "visage" (à l'origine également du mot espagnol cara). On pense qu'il pourrait remonter au grec kara, signifiant "tête", dérivant de la racine indo-européenne *ker- (1), qui évoque "corne" ou "tête". À partir du milieu du XIIIe siècle, le mot a évolué pour désigner "l'état d'esprit, l'humeur, l'entrain".

À la fin du XIVe siècle, son sens s'est élargi de manière métaphorique pour désigner "l'état d'esprit ou l'humeur d'une personne tel qu'il se manifeste par son expression". Cela pouvait avoir une connotation positive ou négative, comme dans l'exemple suivant : "Le démon ... l'a trompée par sa traîtrise et l'a plongée dans une humeur lugubre," tiré de "Merline," vers 1500. Cependant, l'interprétation positive, évoquant "un état de joie ou de bonheur" (probablement abrégé de good cheer), a prédominé dès environ 1400.

Le sens "ce qui apporte la joie ou favorise la bonne humeur" est attesté à la fin du XIVe siècle. L'expression "cri d'encouragement" apparaît en 1720, peut-être comme un argot nautique (à comparer avec le sens verbal antérieur "encourager par des mots ou des actes", attesté au début du XVe siècle). Le salut anglais ancien what cheer? (milieu du XVe siècle) a été adopté par les Indiens algonquins du sud de la Nouvelle-Angleterre, influencés par les puritains, et s'est répandu dans les langues autochtones jusqu'au Canada.

Vers 1400, le mot désignait une personne "pleine de bonne humeur, ayant l'esprit joyeux," formé à partir de cheer (nom) et -ful. L'acception "qui élève l'esprit" apparaît au milieu du 15e siècle. On trouve aussi les formes liées : Cheerfully et cheerfulness.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " cheery "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cheery"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cheery

    Publicité
    Tendances
    Publicité