Publicité

Signification de disenfranchise

priver de droits civiques; priver du droit de vote

Étymologie et Histoire de disenfranchise

disenfranchise(v.)

"priver de privilèges civils ou électoraux," dans les années 1660, dérivé de dis- + enfranchise. La forme antérieure était disfranchise (milieu du 15e siècle). Lié : Disenfranchised; disenfranchisement.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le terme enfraunchīsen signifiait « accorder à quelqu'un le statut ou le privilège de citoyen, admettre une personne en tant que membre d'une ville ». Il provient du vieux français enfranchiss-, qui est la base du participe présent de enfranchir, signifiant « libérer, affranchir » ou « accorder une franchise ». Ce mot se compose de en-, qui signifie « rendre, mettre en » (voir en- (1)), et de franc, qui veut dire « libre » (voir franchise (n.)). Après environ 1700, il a été principalement utilisé pour désigner les privilèges de vote. On trouve des termes associés comme Enfranchised et enfranchisement.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Tendances de " disenfranchise "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "disenfranchise"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disenfranchise

    Publicité
    Tendances
    Publicité