Publicité

Signification de disenchant

délivrer de l'enchantement; désillusionner; libérer de l'illusion

Étymologie et Histoire de disenchant

disenchant(v.)

« libérer de l'enchantement, délivrer du pouvoir des charmes ou des sorts », dans les années 1580, issu du français desenchanter (13e siècle), formé de des- (voir dis-) + enchanter « enchanter », lui-même dérivé du latin incantare « enchanter, jeter un sort » (voir enchant). Lié : Disenchanted; disenchanting. Carlyle a inventé disenchantress (1831).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot avait à la fois un sens littéral, signifiant « pratiquer la sorcellerie ou la magie sur quelqu'un », et un sens figuré, exprimant l'idée de « ravir à un haut degré, charmer, fasciner ». Il vient de l'ancien français enchanter, qui signifiait « ensorceler, charmer, jeter un sort » dès le 12e siècle. Ce terme trouve ses racines dans le latin incantare, qui se traduit par « enchanter, fixer un sort sur quelqu'un ». Ce mot latin est lui-même composé de in-, signifiant « sur » ou « dans » (provenant de la racine indo-européenne *en, qui signifie « dans »), et de cantare, qui veut dire « chanter » (issu de la racine indo-européenne *kan-, également liée à l'idée de chanter). Il est également possible que le mot soit une formation rétroactive à partir de enchantment. Pour mieux comprendre l'évolution de ce sens, on peut comparer avec l'allemand besprechen, qui signifie « charmer » et provient de sprechen, signifiant « parler ».

"act or state of being freed from enchantment," 1610s, dérivé de disenchant + -ment.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Tendances de " disenchant "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "disenchant"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disenchant

    Publicité
    Tendances
    Publicité