Publicité

Signification de disdain

mépris; dédain; aversion

Étymologie et Histoire de disdain

disdain(v.)

Au milieu du 14e siècle, on trouve le terme desdeinen, qui signifie « penser qu'une chose est indigne ou sans valeur, la regarder avec mépris ». Ce mot vient du vieux français desdeignier, signifiant « mépriser, dédaigner, refuser, répudier » (en français moderne, on dit dédaigner). Il est formé de des-, qui indique l'opposition (voir dis-), et de deignier, qui signifie « considérer comme digne ». Ce dernier provient du latin dignari, qui veut dire « juger digne ou approprié », lui-même dérivé de dignus, signifiant « digne ». On retrouve cette idée dans la racine indo-européenne *dek-, qui évoque l'action de « prendre » ou « accepter ». On peut aussi mentionner les formes dérivées : Disdained et disdaining.

disdain

disdain(n.)

Au milieu du 14e siècle, desdeyn désigne le « mépris, un sentiment de mépris mêlé à l'aversion ». On trouve plus tôt dedeyne (vers 1300). Ce terme provient du vieux français desdeigne (français moderne dédain), issu de desdeignier (voir disdain (v.)). Parfois, en anglais moderne précoce, il était abrégé en sdain.

disdain

Entrées associées

"méprisant, dédaigneux, hautain," années 1540, dérivé de disdain (nom) + -ful. Auparavant, on trouvait disdainous (fin du 14e siècle). Parfois, en anglais moderne précoce, il était abrégé en sdainful. Lié à : Disdainfully; disdainfulness.

La racine proto-indo-européenne signifie "prendre, accepter."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : condign; dainty; decent; decor; decorate; decorous; deign; dignify; dignity; diplodocus; disciple; discipline; disdain; docent; Docetism; docile; docimacy; doctor; doctrine; document; dogma; dogmatic; doxology; heterodox; indignance; indignant; indignation; indignity; orthodox; paradox; synecdoche.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit daśasyati "montre de l'honneur, est gracieux," dacati "fait des offrandes, accorde;" le grec dokein "apparaître, sembler, penser," dekhesthai "accepter;" le latin decere "être approprié ou convenable," docere "enseigner," decus "grâce, ornement."

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Tendances de " disdain "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "disdain"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disdain

    Publicité
    Tendances
    Publicité