Publicité

Signification de endanger

mettre en danger; compromettre; menacer

Étymologie et Histoire de endanger

endanger(v.)

À la fin du XVe siècle, formé à partir de en- (1) qui signifie "faire, mettre dans" et danger. On trouve aussi les termes Endangered et endangering. L'expression Endangered species a été attestée dès 1958.

Entrées associées

Au milieu du XIIIe siècle, on trouve le terme daunger, qui signifie "arrogance, insolence". Vers 1300, il désigne aussi "le pouvoir d'un seigneur ou d'un maître, la juridiction". Ce mot vient de l'anglo-français daunger et de l'ancien français dangier, qui signifiait "pouvoir, capacité à nuire, maîtrise, autorité, contrôle" (utilisé au XIIe siècle, et en français moderne, on dit danger). Il s'agit d'une altération due à l'association avec damnum, et provient de dongier, lui-même issu du latin vulgaire *dominarium, signifiant "pouvoir d'un seigneur". Ce terme vient du latin dominus, qui signifie "seigneur, maître", et est dérivé de domus, qui veut dire "maison" (provenant de la racine indo-européenne *dem-, signifiant "maison, foyer").

Le sens moderne de "risque, péril, exposition à des blessures, pertes, douleurs, etc." (lié à la soumission à l'autorité de quelqu'un ou quelque chose) a d'abord évolué en français avant d'apparaître en anglais à la fin du XIVe siècle. En vieil anglais, on utilisait pleoh. Dans le début du moyen anglais, ce sens se retrouve dans peril. Pour les changements sonores, on peut comparer avec dungeon, qui provient de la même source.

Années 1640 (Milton), dérivé de endanger + -ment. Plus tôt, on trouvait endangering (années 1580).

L’élément de formation des mots qui signifie « dans ; en », provient du français et de l’ancien français en-, lui-même issu du latin in-, signifiant « dans, en » (dérivé de la racine indo-européenne *en qui signifie « dans »). En général, il s’assimile devant les consonnes -p-, -b-, -m-, -l-, et -r-. En latin, in- est devenu en- en français, espagnol et portugais, mais est resté in- en italien.

Il est également utilisé avec des éléments d'origine native et importée pour former des verbes à partir de noms et d'adjectifs, exprimant l'idée de « mettre dans ou sur » (encircle), mais aussi celle de « faire devenir, transformer en » (endear), et il peut servir d'intensificateur (enclose). Les variantes orthographiques en français, qui ont été reprises en moyen anglais, expliquent des parallèles comme ensure/insure. La plupart des mots anglais commençant par en- ont à un moment donné eu une variante en in-, et vice versa.

    Publicité

    Tendances de " endanger "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "endanger"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of endanger

    Publicité
    Tendances
    Publicité