Publicité

Signification de dungeon

donjon; cellule souterraine; prison

Étymologie et Histoire de dungeon

dungeon(n.)

Vers 1300, le terme désignait la "grande tour d'un château". Il provient du vieux français donjon, qui signifiait également "grande tour d'un château" au XIIe siècle. Ce mot trouve ses racines dans le gallo-romain *dominionem, issu du latin tardif dominium, lui-même dérivé du latin dominus, signifiant "maître" (du château). Ce terme est lié à domus, qui signifie "maison" et provient de la racine indo-européenne *dem-, signifiant "maison, foyer". On l'a probablement appelé ainsi en raison de sa position dominante ou de sa force. L'idée de "donjon" en tant que "forteresse" a conduit, au début du XIVe siècle, à celle de "cellule souterraine fortifiée" en anglais. Le sens original a perduré avec la variante donjon.

Entrées associées

Au début du XIVe siècle, dongoun désignait la "tour intérieure, le donjon ou le bastion d'un château." Ce terme pouvait également faire référence à une "cellule de prison souterraine dans un donjon de château." Pour plus de détails, consultez dungeon.

Au milieu du XIIIe siècle, on trouve le terme daunger, qui signifie "arrogance, insolence". Vers 1300, il désigne aussi "le pouvoir d'un seigneur ou d'un maître, la juridiction". Ce mot vient de l'anglo-français daunger et de l'ancien français dangier, qui signifiait "pouvoir, capacité à nuire, maîtrise, autorité, contrôle" (utilisé au XIIe siècle, et en français moderne, on dit danger). Il s'agit d'une altération due à l'association avec damnum, et provient de dongier, lui-même issu du latin vulgaire *dominarium, signifiant "pouvoir d'un seigneur". Ce terme vient du latin dominus, qui signifie "seigneur, maître", et est dérivé de domus, qui veut dire "maison" (provenant de la racine indo-européenne *dem-, signifiant "maison, foyer").

Le sens moderne de "risque, péril, exposition à des blessures, pertes, douleurs, etc." (lié à la soumission à l'autorité de quelqu'un ou quelque chose) a d'abord évolué en français avant d'apparaître en anglais à la fin du XIVe siècle. En vieil anglais, on utilisait pleoh. Dans le début du moyen anglais, ce sens se retrouve dans peril. Pour les changements sonores, on peut comparer avec dungeon, qui provient de la même source.

La racine proto-indo-européenne signifie « maison, foyer ». C'est le terme habituel dans les langues indo-européennes pour désigner une « maison » (en italien et en espagnol, casa vient du latin casa, qui signifie « cottage, hutte » ; en germanique, *hus a une origine obscure).

On la retrouve peut-être dans des mots comme : Anno Domini, belladonna, condominium, dame, damsel, dan (titre de politesse pour les membres des ordres religieux), danger, dangerous, demesne, despot, Dom Perignon, domain, dome, domestic, domesticate, domicile, dominate, domination, dominion, domino, don (nom masculin respectueux en espagnol, italien et portugais), Donna, dungeon, ma'am, madam, madame, mademoiselle, madonna, major-domo, predominant, predominate, timber, toft.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : en sanskrit damah (maison), en avestique demana- (maison), en grec domos (maison) et despotēs (maître, seigneur), en latin domus (maison) et dominus (maître de maison), en arménien tanu-ter (seigneur de maison), en vieux slavon de l'Église domu et en russe dom (maison), en lituanien dimstis (cour fermée, propriété) et en vieux norrois topt (ferme).

    Publicité

    Tendances de " dungeon "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dungeon"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dungeon

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "dungeon"
    Publicité